欢迎光临商务印书馆,返回首页
陈小文:列入丛书的,先试水市场
汉译名著已出600种 第15辑新增50种
2014-01-03新闻来源:北京青年报 浏览人次:279

    迄今,“汉译名著”丛书出版历经三十余年,目前已出至第14辑,共600种。分哲学、历史地理、政治法律社会学、经济学和语言学五类。第15辑出版工作业已启动。值此,商务印书馆分管学术出版的副总编陈小文接受了本刊专访。

  2015年年中出齐50种

  青阅读:2013年12月初专家选题论证会之后, 15辑书目已最后确定了吗?

  陈小文:现在已基本确定。第15辑拟定出50种,除了语言学类,其他四类都有出版,其中哲学类会偏多一点。至2015年年中出齐。

  哲学方面有托马斯·阿奎那的《论存在者与本质》、边沁的《功利主义》、印度哲学名著《瑜伽论:自我圆成瑜伽》、朱光潜先生翻译的美学名著《拉奥孔》;科学哲学方面有哥白尼的《天球运行论》、爱因斯坦的《狭义与广义相对论浅说》等;政法类方面有《罗斯福选集》、卢梭的《政治经济学》等;史地类有蒙森的《罗马史》(第1至5卷)、芬利《古代与现代的民主》;经济类有勒讷的《统制经济学》、约翰·穆勒的《论政治经济学的若干未定问题》、琼·罗宾逊《经济哲学》等,都是各个领域的经典著作。

  不再“一个人就选一种”

  青阅读:这些年,“汉译名著”丛书在选题方向上有无什么变化?

  陈小文:主要有两个变化。一个变化是,2000年之前,主要侧重在二战以前的作品,2000年之后,我们也收入了一些二战以后的名著。第二个变化是,相当长的时间,很多专家学者强调只选代表作,一个人最好选一种。但是,对这一问题存在争议。第15辑专家选题论证会也谈及了。

  一人就选一种,会有遗珠之憾。譬如,哲学家黑格尔,哲学代表作当然是《精神现象学》,《美学》不能算作哲学代表作,但是美学经典著作;《法哲学原理》也被很多哲学学者看不起,但是法学的经典著作,如果不收,是肯定不行的。

  我比较认同北大社会学系教授高丙中的观点——强调学科建设。一个学科的开山之作、重要流派的重要著作,都该出。

  对“名著”,专家学者也总结了几条基本的标准,总而言之一句话,就是时代精神的精华。

  我们对于丛书,有一整套严谨的选题规划程序。对译者,商务会有严格的资质认证,要求必须是对相关领域有研究的人;而且,外语要过关;另推行试译稿机制,专家严格审核。此外,会先出单行本,市场检验过后,再召开专家选题论证会,看哪些书有资格入选丛书。

  今天找好译者,出版人更要“练内功”

  青阅读:这些年,“汉译名著”在译者挑选上有了哪些变化?

  陈小文:上世纪五六十年代,一大批知识分子被打成“牛鬼蛇神”,当时的商务负责人陈翰伯请他们做翻译,那时候翻译于他们是一种“精神解放”。80年代,老一代的学者焕发学术青春,对翻译也具有很大的热情,虽然译者人数少,但是翻译质量高。现在,译者的基数其实是增加了,但是能够坐冷板凳从事翻译的人反倒没有从前多,这一方面有学术评价体系的问题,另一方面有学术浮躁的问题。当然不计名利、愿意为学术做出奉献的学者也不少,关键是要维护好与他们的关系。其中最重要的一点,就是要找好的选题。好的译者,往往都不爱翻一般性的著作。这需要出版社在选题上“练内功”,挑选足以“传世”的选题。