欢迎光临商务印书馆,返回首页
快讯︱亚洲辞书学会会长依兰•肯那曼(Ilan Kernerman)先生在商务印书馆
以“21世纪初期辞书市场趋势与创新方法论”为题讲座
2017-04-14作者:官网报道新闻来源:商务印书馆浏览人次:280

讲座在商务印书馆礼堂举行


  4月14日,亚洲辞书学会会长依兰•肯那曼(Ilan Kernerman)先生访问商务印书馆,并在商务印书馆礼堂举行了以“21世纪初期辞书市场趋势与创新方法论”为主题的讲座。讲座由中国辞书学会副会长章宜华先生主持,中国辞书学会秘书长、商务印书馆总编辑周洪波先生出席,本馆英语室编辑郄一帆先生担任翻译。

  依兰•肯那曼先生在讲座中以其个人创建公司的例子,向大家展示辞典编撰如何由手工的、人为的转向自动化的过程,并分析这种转变对出版业、辞典出版以及它与用户之间的关系带来的影响。他将这种转变的趋势归纳为十三个方面:一、从纸质版向数字版的转化。二、从有形的向虚拟的转化,现在又出现了从虚拟的向隐形的转化,因为现在更多的辞典内容是包含在其他产品当中的。三、由一生一本词典,有的家庭把词典一代代传下去,发展到现在一个人同一时间拥有多本辞典。四、从通用型词典向个人化、定制化产品的转变。五、从一种语言产品向多语言服务的转化。六、由私人的向公共、共有、众筹的方式转变。七、由付费到免费,现在又转向付费。“免费增值”是现在常见的软件形式,就是你可以下载,但是你想利用其中某些功能的话需要再付费,这叫“免费增值”。八、由被动的读者变为主动的用户。九、从本地的变为全球的,中国在这里所做的工作对世界来说都有很大的意义。十、从最开始为人类用户生产辞典,到现在是为机器来准备数据,通过准备之后再由机器生产出产品回馈给人类用户。十一、把内容转化为数据,数据可以在现在的科学技术中得到应用。十二、从词转向短语,进而再转向语言,很多辞典起到的是词汇手册对应作用,现在越来越多人在关注多语单位短语辞典,进而把它放到整个语言上下文的大语境中去进行考量。十三、由关注辞典转向对辞典编撰的关注,从产品关注转变到过程关注以及关注过程中使用哪些手段。

  依兰•肯那曼先生的讲座信息量丰富,其对市场趋势和新技术的敏感令观众耳目一新,现场互动气氛热烈。

 

依兰•肯那曼先生(右一)

 

【嘉宾简介】

  依兰•肯那曼(Ilan Kernerman),国际辞书界知名人士,以色列肯那曼出版社负责人。1991年进入出版社工作,从半双解学习辞典开始,多年来开发多语社会资源工具,与学术部门广泛合作,其主要兴趣包括教学、多语言和历史辞典、辞典语言技术交叉融合,积极参与美洲、非洲、欧洲等地学术活动,自1997年亚洲辞书学会成立以来,一直积极参与学会活动,现任亚洲辞书学会会长。