欢迎光临商务印书馆,返回首页

相关图书

图书搜索:

伊利亚特 平装水建馥译文集

分享到:

定价:¥30.00

  • 著者:4695,4700 译者:
  • 出版时间:2013年10月本印时间:2013年10月
  • 版次:1印次:1页数:265页
  • 开本:32册数:1
  • ISBN:978-7-100-10079-3
  • 读者对象:大众读者
  • 主题词:伊利亚特
  • 人气:200

显示全部编辑推荐

    但丁说:“站在《伊利亚特》旁边,我觉得这本书有10英尺高,令人惊叹不能自已。”这部人间的神奇之作,有着丰富的想象、曲折的情节,时时能激发我们超乎寻常的思维,常令我们感叹荷马的伟大。
    《伊利亚特》以“阿喀琉斯的愤怒”作为全书的主线,其他人物、事件都环绕这条主线展开,结构严谨、布局精巧。书中善于用动物的动作,或用自然景观、生活现象作比喻,构成富有情趣的“荷马式比喻”,本书的艺术手法非常高超,为后人所称道。书中描述了一场轰轰烈烈的战争中最悲壮的一页。它展示了战争的暴烈,和平的可贵;抒表了胜利的喜悦,失败的痛苦;描述了英雄的业绩,征战的艰难;赞美了古代英雄的刚强威武、机智勇敢,讴歌他们在同异族战斗中所建立的丰功伟绩和英雄主义、集体主义精神。读者把这部作品放到荷马时代——公元前11世纪至9世纪的历史背景中去读,能够了解古希腊文明的历史和地中海沿岸的迷人的风光,掌握“不和的金苹果”、“特洛伊的木马”、“阿喀琉斯的脚后跟”、“阿波罗计划”等典故。

显示全部作者简介

    荷马(Ὅμηρος,约前9世纪—前8世纪),相传为古希腊的游吟诗人,生于小亚细亚,失明,创作了史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,两者统称《荷马史诗》。目前没有确切证据证明荷马的存在,所以也有人认为他是传说中被构造出来的人物。
    水建馥(1925—2008),著名古希腊文学翻译专家,祖籍江苏阜宁,1925年10月生于四川自贡。1944年考入燕京大学,后转学至清华大学外文系,于1950年毕业。曾先后任三联书店编辑、人民文学出版社外文编辑和中国社会科学院外国文学研究所副研究员,中国作家协会会员。主要译作有:《古希腊语汉语词典》(与罗年生合编)、《古希腊抒情诗选》、《古希腊散文选》、《蔷薇园》等。他的译作大部分直接译自古希腊文,把几千年前流传下来的古希腊文学瑰宝栩栩如生地带到中国读者面前。他中文根底扎实、国文涵养深厚;译文精准凝练,信达文雅,至今仍深受读者推崇。

显示全部内容简介

    《伊利亚特》是《水建馥译文集》中的一本,共18万字。《伊利亚特故事集》是古希腊诗人荷马的伟大史诗“伊利亚特”的散文改写本。书中叙述希腊人为了夺回他们的王后,调集精兵十万,快船一千一百八十六艘,漂洋过海远征特洛伊城,九年未分胜负。第十年,希腊大军的勇将阿克琉斯与主将阿伽门农因为争夺一个女子发生争执,阿克琉斯愤而退出战斗,特洛伊人乘机大举进攻,势如破竹,阿克琉斯的亲密战友帕特洛克罗斯也为特洛亚的名将赫克托所杀。阿克琉斯悲伤懊悔,这才抛却私怨,重返战场,打退特洛伊人,杀死赫克托尔,挽回危局,为自己的战友报了大仇。故事都由古希腊文直接译出,秉承了水建馥先生一贯的文风,简洁、凝炼、精确而又不失优美、幽默。

显示全部反响及反馈

    《水建馥译文集》这套书中收集了四种古希腊文学作品,全面反映了古希腊文学的精神实质,实在是难能可贵。而更难能可贵的是,这四部有关古希腊文学的译作均出自水建馥一人之手。水老不仅是古希腊文专家,而且是翻译大师。他的译文流畅、忠实、典雅,使读者“忘乎所以”,不知不觉置身古希腊,与古希腊人共呼吸、同命运。(巫宁坤)