欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

恶之花 精装波德莱尔作品

分享到:

定价:¥68.00

  • 著者:141721 译者:
  • 出版时间:2018年06月本印时间:2018年06月
  • 版次:1印次:1页数:349页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-15836-7
  • 读者对象:大众读者、文学爱好者
  • 主题词:诗集法国近代
  • 人气:984

显示全部编辑推荐

  《恶之花》是19世纪最具影响力的诗集之一

  著名法文翻译家、法国文学学者,郭宏安先生译作

 

相关推荐:

  诗人之王,真正的神。

—— 兰波

 

  人生还不如波德莱尔一行诗。

—— 芥川龙之介

  波德莱尔的《恶之花》,是一卷奇诗,一部心史,一本血泪之书。恶之为花,其色艳而冷,其香浓而远,其态俏而诡,其格高而幽。它绽开在地狱的边缘,它是伊甸园中的一枚禁果。

——郭宏安

 

 

 

 

  波德莱尔的诗歌,在美中发现了丑之潜伏,却又更是在丑中发现美之样貌。

  可以说,《恶之花》是“一卷奇诗,一部心史,一本血泪之书”(郭宏安)。

  《恶之花》是夏尔·波德莱尔的一部诗集,是象征主义文学代表作。《恶之花》这部诗集揭露了当时西方世界的丑恶现象,但又试图在丑恶之中发现美与希望,表现大胆、语言强烈,一经面世便引起轩然大波。《恶之花》中的诗根据内容和主题分属六个诗组《忧郁和理想》、《巴黎风貌》、《酒》、《恶之花》、《反抗》和《死亡》,本版本亦收录《恶之花》1868年第三版增补本、《残诗集》、《风流集》、《题词集》和《诙谐集》。

  《恶之花》奠定了波德莱尔在世界文坛中的地位。这本诗集带有古典主义的韵律和美感,却直指社会丑恶,表现大胆、语言强烈,一经面世便引起轩然大波。这本在当时被批评为“伤风败俗”的诗集,却开启了新的美学,影响了后世无数的诗人。

 

 

显示全部作者简介

  夏尔•波德莱尔(Charles Baudelaire,1821-1867),法国19世纪著名现代派诗人,象征派诗歌先驱。
◎美国诗人艾略特称他是“所有诗人的楷模”;
◎英国诗人兰波认为他是“慧眼者,诗人之王”和“真正的上帝”;
◎日本作家芥川龙之介曾说“人生还不如波德莱尔的一行诗”;
◎中国剧作家田汉更表示,“欲为大乘的艺术家,诚不可不借波陀雷尔(波德莱尔)的魔恶之剑,一斩心中执着”。
译者简介:
  郭宏安,1943年生,1966年毕业于北京大学,1975-1977年在瑞士日内瓦大学留学,1981年毕业于中国社会科学院研究生院,获硕士学位。中国社会科学院荣誉学部委员,外国文学研究所研究员,博士生导师。学术方向为法国文学及批评理论,在理论研究的同时进行翻译,译有《墓中回忆录》、《红与黑》、《恶之花》、《人造天堂》、《加缪文集》(三卷本,其中包括《局外人》、《堕落》)、《批评意识》、《反现代派》等多种著作,其中《加缪文集》获2012年“傅雷”翻译出版奖。著作有《论〈恶之花〉》、《论波德莱尔》、《从阅读到批评》、《从蒙田到加缪》、《第十位缪斯》、《阳光与阴影的交织》等。

显示全部内容简介

  《恶之花》奠定了波德莱尔在世界文坛中的地位。这本诗集带有古典主义的韵律和美感,却直指社会丑恶,表现大胆、语言强烈,一经面世便引起轩然大波。这本在当时被批评为“伤风败俗”的诗集,却开启了新的美学,影响了后世无数的诗人。

  波德莱尔的诗歌,在美中发现了丑之潜伏,却又更是在丑中发现美之样貌。

  可以说,《恶之花》是“一卷奇诗,一部心史,一本血泪之书”(郭宏安)。

显示全部目 录

译者前言  / 001
忧郁和理想
告读者  / 003
祝福  / 006
信天翁  / 011
高翔远举  / 013
应和  / 015
我爱回忆那没有遮掩的岁月  / 016
灯塔  / 018
病缪斯  / 021
稻粱诗神  / 023
坏修士  / 024
仇敌  / 025
厄运  / 026
从前的生活  / 027
流浪的波希米亚人  / 028
人与海  / 029
唐璜下地狱  / 031
惩罚骄傲  / 033
美  / 035
理想  / 036
女巨人  / 038
面具  / 039
献给美的颂歌  / 041
异域的芳香  / 043
头发  / 044
我崇拜你有如那黑夜的穹宇  / 046
你能把全宇宙放进你的内屋  / 047
还不满足  / 049
她的衣衫起伏波动,有珠光色  / 051
舞蛇  / 052
腐尸  / 055
从深处求告  / 058
吸血鬼  / 059
某夜我在可怕的犹太女身旁  / 061
死后的悔恨  / 062
猫  / 063
决斗  / 064
阳台  / 065
魔鬼附身者  / 067
一个幽灵  / 068
我赠你这些诗,如果我的名字  / 072
永远如此  / 073
全部的她  / 075
今晚你将说什么,孤独的灵魂  / 077
活的火把  / 078
通功  / 079
忏悔  / 081
精神的黎明  / 084
黄昏的和谐  / 085
香水瓶  / 087
毒  / 089
乌云密布的天空  / 091
猫  / 093
美丽的船  / 096
邀游  / 099
不可救药的  / 102
倾谈  / 105
秋歌  / 106
给一位圣母  / 108
午后之歌  / 111
西西娜  / 114
赞颂我的弗朗索瓦兹  / 116
给一位白裔夫人  / 119
苦闷和流浪  / 120
幽灵  / 122
秋之十四行诗  / 123
月之愁  / 124
猫  / 125
猫头鹰  / 126
烟斗  / 127
音乐  / 128
墓地  / 129
幻想的版画  / 130
快乐的死者  / 131
恨之桶  / 132
破裂的钟  / 134
忧郁之一  / 135
忧郁之二  / 136
忧郁之三  / 138
忧郁之四  / 139
顽念  / 141
虚无的滋味  / 142
痛苦之炼金术  / 144
共感的恐怖  / 145
自惩者  / 146
无可救药  / 148
时钟  / 151
巴黎风貌
风景  / 155
太阳  / 157
给一位红发女乞丐  / 159
天鹅  / 163
七个老头子  / 167
小老太婆  / 170
盲人  / 175
给一位过路的女子  / 176
骷髅农夫  / 177
薄暮冥冥  / 179
赌博  / 181
骷髅舞  / 183
虚幻之爱  / 187
我没有忘记,离城不远的地方  / 189
您曾忌妒过那位善良的女仆  / 190
雾和雨  / 192
巴黎的梦  / 193
晨光熹微  / 197

酒魂  / 201
醉酒的拾破烂者  / 203
醉酒的凶手  / 205
醉酒的孤独者  / 208
醉酒的情侣  / 209
恶之花
毁灭  / 213
被杀的女人  / 214
被诅咒的女人  / 218
两个好姐妹  / 220
血泉  / 221
寓意  / 222
贝雅德丽齐  / 224
库忒拉岛之行  / 226
爱神与脑壳  / 230
反抗
圣彼得的否认  / 235
亚伯和该隐  / 238
献给撒旦的祷文  / 241
死亡
情人之死  / 247
穷人之死  / 248
艺术家之死  / 249
一天的结束  / 250
好奇者之梦  / 251
远行  / 252
恶之花(1868年第三版增补)
一本禁书的题词  / 263
忧伤的情歌  / 264
一个异教徒的祈祷  / 267
反抗者  / 268
警告者  / 269
沉思  / 270
盖子  / 271
被冒犯的月神  / 272
深渊  / 273
伊卡洛斯的哀叹  / 274
夜静思  / 276
远离此地  / 278
残诗集
浪漫派的夕阳  / 281
莱斯波斯  / 282
被诅咒的女人  / 287
忘川  / 293
给一个过于快活的女郎  / 295
首饰  / 298
吸血鬼的化身  / 300
风流集
喷泉  / 305
贝尔特的眼睛  / 308
赞歌  / 309
一张脸的许诺  / 311
怪物或一位骷髅美女的傧相  / 313
题词集
题奥诺雷•杜米埃的肖像  / 321
巴伦西亚的劳拉  / 323
题欧仁•德拉克洛瓦的《狱中的塔索》  / 324
声音  / 326
意料之外  / 328
赎金  / 331
给一位马拉巴尔姑娘  / 333
诙谐集
关于阿米娜•波切蒂的首次演出  / 337
关于一个讨厌的人  / 339
一个快活的小酒馆  / 342
译跋  / 343

显示全部精彩试读

 

穷人之死*[1]

死亡给人慰藉,唉!又使人生活;

这是生命的目的,唯一的希望,

像琼浆一样,使我们沉醉,振作,

给我们勇气直走到天色昏黄;

 

穿过飞雪,穿过浓霜,穿过暴雨,

那是漆黑的天际的颤颤光华;

那是写在册子上的著名逆旅,

那里可以吃,可以睡,可以坐下:

 

那是天使,在有磁性的手指间

掌握着睡眠,恩赐恍惚的梦幻,

又替赤裸的穷人把床铺整顿;

 

这是神祇的荣耀,神秘的谷仓,

这是穷人的钱袋,古老的家乡,

这是通往那陌生天国的大门!

 


[1]* 本诗首次发表于《恶之花》初版,第九十九首。