欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

汉语语法论文集(增订本)

分享到:

定价:¥48.00

  • 出版时间:2002年12月本印时间:2014年12月
  • 版次:1印次:4页数:616页
  • 开本:32
  • ISBN:7-100-02643-1
  • 主题词:汉语语法论文集增订本
  • 人气:358

显示全部出版说明

《商务印书馆文库》编纂大意
    本馆自1897年始创,即着意译介西学,编纂课本,以昌明教育、开启民智为务。
    迨五四新文化运动起,学界亟需高等书籍,本馆张元济、高梦旦诸先生乃与蔡元培、梁启超等学界前辈擘画宏图,组编诸科新著,以应时需。是为本馆出版学术著作之始。
    尔后数十年,幸赖海内外学人伐山开辟,林林总总,斐然可观。若文学,若语学,若史学,若哲学,若政治学,若经济学,若心理学,若社会学以及其他诸科学门类,多有我国现代学术史上开山之著、扛鼎之作。学术著作的出版使本馆进一步服务于中国现代教育事业的培植和民族新文化的构筑,而分享中国学界的历史光荣。
    五十年代以后,本馆出书虽以移译世界名著、编纂中外辞书为先,而学术著作的出版亦未曾终止。近年来已先后有多种问世,今后拟更扩大规模,广征佳作,以求有为于未来中国文化的建树。
    转瞬百年。同人等因念本馆素有辑印各种丛书的传统,乃议无论旧著新书,凡足以反映某一时期学术思潮、某一流派学术观点、某一学科新的建树、某一问题新的方法以及其他足资长期参阅的作品,均拟陆续选汇为《商务印书馆文库》而存录之,俾有益于文化积累而取便学林。顾兹事体大,难免力不从心,深望各界读者、学界通人共襄助之。

                        商务印书馆编辑部
                           1997年10月

显示全部序言

    这个集子初版所收论文都是1949年以前写的。建国以来陆陆续续又写了若干篇,朋友们说可以出个续编了。我想,分成两本,篇幅都不很大,而初版本最后一次印刷是1962年,也需要重印了,不如重行编订,加些篇进去,也拿些篇出来。加进去的有十七篇,其中有三篇是用吴之翰的笔名发表的。十七篇里边有四篇是近似札记的短篇,也有一篇很长,曾经作为一个单行本出版。不妨一提的是,写得最早的两篇,释您,俺,咱,喒,附论们字和说汉语第三身代词,1954年编集子的时候,因为手边没有文本,没能收进去,现在补收了。删去的是说们和说代词语尾家两篇,语法札记十二篇。前者与释您,俺,咱,喒,附论们字的内容相同,准备加以压缩,跟现在还没有完稿的几篇讲指代词的合印一本小书,后者将要跟近年来已写和待写的若干短文合成一册。这样,这个增订本就共有论文二十六篇,大致分成三组:一组是论述古今虚词和有关的句式的,一组是论述现代词类的,一组是论述现代句法的。
    初版的序言里有一句话,‘这些文章写作的时间有先有后,文体和术语都不很一致,’说得比较含蓄。实情是,1944年以前的几篇都是用文言写的,说汉语第三身代词是用英文写的,这都是我在那里工作的研究所的主持人的主张。他的理由是,这个研究所设在一所教会大学里,这所教会大学座落在气氛不同于<U>北京</U>、<U>上海</U>的<U>成都</U>地方,不这样就要被人瞧不起。对于这个理由我是怀疑的,但是我没法子独行其是。(事实上,释您,俺,咱,喒,附论们字的初稿是用白话写的。)现在都不去改动,存此一宗公案。术语前后分歧,也没有去改归一致,因为工程不小,而且容易有改之未尽的毛病。因此而加于读者的不便,估计也不很大,但还是不能不抱歉。
    1949年以前写的论文,引例几乎全都注明出处,1949年以后的论文中的例句多数也有出处,一般不注明,只有特殊的才加注。英文撮要里边的注音,除涉及古音的以外,一概用汉语拼音方案。
    集子里有两篇论文,助词说略和试论非谓形容词,写作的时候分别得到我的同事孙德宣同志和饶长溶同志的合作,新加进去的论文的英文摘要有一部分是我的学生王菊泉同志代作,并全部由我的学生周焕常同志打字,一并在此致谢。最后,感谢周祖谟教授为本书题写书名。

                         吕 叔 湘
                         1982年5月15日

显示全部内容简介

  本书共收作者关于汉语语法研究的论文26篇,大致可分为三组:论述古今虚词和有关的句式的,论述现代词类的,论述现代句法的,本书集中反映了作者在汉语语法研究方面的成果,是汉语语法研究的重要参考书籍,也可供语法学爱好者阅读。

显示全部目 录

初版序
增订本序
释<STRONG>您</STRONG>,<STRONG>俺</STRONG>,<STRONG>咱</STRONG>,<STRONG>喒</STRONG>,附论<STRONG>们</STRONG>字
说<U>汉</U>语第三身代词(<U>英</U>文)
释景德传灯录中<STRONG>在</STRONG>、<STRONG>著</STRONG>二助词
论<STRONG>毋</STRONG>与<STRONG>勿</STRONG>
<STRONG>相</STRONG>字偏指释例
<STRONG>见</STRONG>字之指代作用
论<STRONG>底</STRONG>、<STRONG>地</STRONG>之辨及<STRONG>底</STRONG>字的由来
与动词后<STRONG>得</STRONG>与<STRONG>不</STRONG>有关之词序问题
<STRONG>個</STRONG>字的应用范围,附论单位词前<STRONG>一</STRONG>字的脱落
<STRONG>把</STRONG>字用法的研究
<STRONG>被</STRONG>字句、<STRONG>把</STRONG>字句动词带宾语
数量词后的<STRONG>来</STRONG>、<STRONG>多</STRONG>、<STRONG>半</STRONG>
<STRONG>多</STRONG>、<STRONG>少</STRONG>以及<STRONG>许多</STRONG>、<STRONG>不少</STRONG>等等
<STRONG>很不
</STRONG>
关于汉语词类的一些原则性问题
助词说略
方位词使用情况的初步考察
形容词使用情况的一个考察
单音形容词用法研究
试论非谓形容词

汉语里‘词’的问题概述
说‘自由’和‘粘着’
关于‘语言单位的同一性’等等
现代汉语单双音节问题初探
从主语、宾语的分别谈国语句子的分析
汉语语法分析问题

引书目录
英文摘要