欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

实用现代汉语语法(增订本)

分享到:

定价:¥85.00

购买电子书:
  • 出版时间:2001年05月
  • 版次:1印次:16页数:1005页
  • 开本:32
  • ISBN:978-7-100-03210-0
  • 主题词:实用现代汉语语法增订本
  • 人气:1975

显示全部序言

    这几年我很看过几本讲现代汉语语法的书,得到一个印象是这些书的读者对象不明确,不知道是为谁写的。好像是谁都可以看看,看了都多少有点收获,但是谁的收获也不大。因为它既不能在理论上有所贡献,又不能在实用上有所裨益。最近刘月华同志把她和潘文娱同志、故?同志合编的《实用现代汉语语法》校样拿给我看,我愉快地把它看完,觉得这是一本很有用的书,会受到它的读者的欢迎的。
  这本书是为汉语作为第二语言的教师和已有基础的学生写的。作者在前言里说:“本书的着眼点是实用。就是说,力求通过语法现象和语法规则的具体描写,来指导学生学会正确地使用汉语。……凡是外国人难以理解和掌握的语法现象,本书都作了尽可能详细的描写,对某些容易引起混淆的语法现象还作了比较分析,指明正误。”她们说到做到,有不少内容是别的书上不讲或一笔带过,而这本书里有详细说明的。例如:单音方位词的用途(50-54页),“这/那么”和“这/那(么)样”用法的异同(88-91页),“每”和“各”用法的异同(106页),数目后边的“上下”和“左右”用法的异同,特别是用在年龄上(122页),同一词语作状语和作补语的异同(628-641页),等等。这些是一般语法书上忽略过去的例子。还有别的书上也讲,但是没有这本书讲得仔细的,如动词重叠的用法和意义(160-168页),二十一个重要副词的用法(213-258页),“了”的用法(362-392页),多项定语的顺序(484-499页),等等。
  这本书还有值得称道的特点是有些提纲性的表解,如能愿动词用法表(185页),介词分类用法表(264-268页),语气助词表达功能表(429页),状语补语比较表(640-641页)。还有,练习多而且切合需要。
  这本书之所以能够具备这些优点,是因为它是多年课堂教学经验的总结。它还将继续在课堂教学中经受考验,并通过课堂教学改掉它里边未能完全避免的缺点。例如用二十页的篇幅讲“了”字的用法,“了<FONT size=1>1</FONT>”分五大项二十二小项,“了<FONT size=1>2</FONT>”分七大项二十八小项,就不免有些烦琐,不便记忆。诚然,“了”字的用法是复杂的,但是能不能在材料的组织上想点办法,执简以驭繁呢,或者把一部分内容安排到练习里去呢?此外,本书所用的语法间架似乎有点折衷诸家之间的意思,但因此也就不免有些不尽融洽之处,这也可以在教学中继续得到改进。月华同志来取回校样的时候,要我在前边写几句话,我是乐于从命的。是为序。
                         吕 叔 湘
                        1982.6.1  

显示全部前言

    本书主要是为从事汉语作为第二语言教学的教师以及具备了一定的汉语基础的外国学生和学者编写的。它也可以作为国内民族院校的少数民族学生以及其他高等院校汉语和外语专业的学生学习现代汉语语法的参考书。
  作为一部“实用语法”,本书的着眼点是实用。就是说,力求通过语法现象和语法规则的具体描写,来指导学生学会正确地使用汉语。为此,我们在阐述各项语法规则时,除了指出结构上的特点以外,还特别注重语义和用法上的说明,以便使读者了解在什么情况下使用什么样的表达方式以及在使用某种表达方式时应该注意什么样的限制条件等。外族人学习汉语语法与本族人的难点不完全相同,因此本书的重点就是外国人学习中经常会遇到的语法难点。凡是外国人难以理解和掌握的语法现象,本书都作了尽可能详细的描写,对某些容易引起混淆的语法现象还作了比较分析,指明正误。对部分语法现象的口语形式和书面语形式的区别以及风格色彩等也作了一定的介绍。这样,本书的重点、对某些语法现象的解释方法以及各项内容的详略程度跟其他语法著作就不完全一样。
  本书的编写过程是首先对搜集到的大量正面例句进行分析,在此基础上确定本书的内容范围和各项内容的编排顺序。然后参照外国留学生的病句和多年的教学经验,确定每一项内容需要讲解的方面。在解释每一种语言现象时,也注意到了尽可能吸收语言学界已有的研究成果。
  本书是1978年4月开始编写的。1979年暑假写成初稿,1979年9月至1980年8月进行了第一次修改,1980年9月至1981年1月进行了第二次修改,1981年3月开始编写练习并作了最后一次修改。1978年8月曾油印了句法部分的纲要(《基础汉语课本》语法提纲),供我院教师作教学上的参考,并分送部分院校和研究机构征求意见。
  本书是采取集体讨论、分头执笔、统一修改的方式编写的。执笔人分工如下:
  刘月华:第一编;第二编中的数词和量词、动词、形容词、助词;第三编中的定语、状语、补语;第四编中的存现句、“把”字句、被动句、非主谓句;第五编中的复句。
  潘文娱:第二编中的名词、代词、副词、介词、连词、象声词、叹词;第三编中的主语和谓语、宾语、复指和插说;第四编中的主谓句、“是”字句、“有”字句、连动句、兼语句;第五编中的紧缩句。
  故?:第四编的“是……的”句、疑问句和反问句、比较的方式。
  赵静贞同志曾参加编写了状语、复指和插说、连动句、兼语句、比较的方式、存现句、复句等章节的初稿,后因工作调动,未能继续参加本书的编写和修改工作。
  针对外国人学习汉语的特点编写一部系统的语法书,对我们来说还是第一次。由于我们缺少编写经验,加上对某些语法现象的研究还很不深入,对他人的研究成果学习得也很不够,所以本书遗留的问题仍然很多,缺点甚至错误更是在所难免。这次出版的目的之一,就是希望得到国内外广大读者的批评指正,以便将来进一步修改提高。
  在编写本书的过程中,我们得到了院内外很多同志的大力支持和热情帮助。有的同志提供了部分例句,有些同志提出过很好的意见和建议。吕必松同志自始至终关心本书的编写工作并看了部分书稿,提出了宝贵意见。特别是吕叔湘先生在百忙中审阅全书、提出修改意见并写了序言,周祖谟先生为本书题了书名。在此我们一并向他们表示衷心的感谢。
                                 著  者
                              于北京语言学院

                 增订本前言
  《实用现代汉语语法》是一本对外汉语教学语法参考书,出版已近二十年。二十年来,对外汉语教学和汉语语法研究都取得了长足的发展,因此,从1998年起,我们开始了增订工作。
  学习一种语言的语法,主要是学习该语言的语法规则及其用法。《实用现代汉语语法》就是对汉语语法规则,主要是对句法规则进行描写,同时也注意到语法现象用法的说明。此次增订,我们仍然沿着这条道路前进,希望在深度和广度上都能有所拓展。
  语法是一种十分复杂的现象,除了基本的司法和句法结构规则外,还要受语言环境、上下文的影响。汉语在这方面尤为突出。此次增订,我们增加了“篇章”一章,在其他章节,在讨论一些具体问题时,也考虑到篇章方面的影响。
  影响语法结构规则和用法的还有很多因素,比如说操该语言的人的思维规律,文化、性别、地位、年龄等,语体(对话与非对话;陈述、疑问、祈使、感叹;叙述、描写、说明、议论等),以及句内意义、同类信息的共现或排斥等,可以说是多角度、多方面的。此次增订,在描写、说明、解释语法现象时,我们就是从多种角度、多个侧面进行的。
  在外语教学和学习中,对语法规则的描写太抽象不行,因为学习者在交际时很难把它与正在进行的交际活动联系起来,也就是很难把握。比如动态助词“了”,只讲“了”的语法意义,只说它表示“发生”或“实现”或“完成”,不管你讲得多科学,学生也很难运用。就像学英语的现在完成时,只说它表示“现在完成”,学生很难运用一样。我们必须讲清它的具体用法,比如在句中常常与“了”共现的时间词语,“了”与语体的关系,后边有宾语时数量词等定语的使用,“了”的省略规则,可以和“了”结合的动词等等。但是语法规则太细了也不可取(比如一类动词能和哪些类名词搭配),因为人的记忆是有限度的,不像电脑,规则太多了记不住,而且交际时也很难马上从记忆中“搜索”出来,结果,规则太多跟没有规则没什么两样。本书在描写每项语法规则时,试图找到这个繁简适合的“度”。
  此次增订,我们力图吸收近二十年来汉浯语法研究和对外汉语教学的研究成果,包括我们自己的成果。80年代以来,我国汉语语法研究取得很大的进展,而且其中相当一部分研究成果着重于语法现象的描写,这些正是我们所需要的。本书参考80年代以来的主要语法著作,限于篇幅,不能一一注明。我们在书后开列了主要参考书目,在具体章节后的参考文献中,只列出少量主要的论文。
  此次是增订,所以本书框架、体系基本不变。关于体系问题,二十年前写这本书时,我们曾去拜访过朱德熙先生,问了他很多问题,比如一种现象叫补语好还是叫宾语好,等等。他说,语法体系就像币制,采取什么币制没有关系,因为可以兑换,同样,采用什么语法体系也不是最重要的,重要的是能提出问题。除此之外,我们认为也不能不考虑教学语法的稳定性。本书的体系,基本上是北京语言文化大学前身北京语言学院基础汉语教学多年采用的体系,也广为各国汉语教师所接受。如果改动太大,可能会给从事对外汉语教学的老师们带来一些不便。但这不等于说教学语法体系永远不变。只是当前我们还没有找到一个更为理想的、比现有体系具有明显优点的体系,因此本想改动的几点也不改了。英语作为外语教学历史比汉语长得多,英语语法研究也有很大进展,但多年来英语教学语法体系改变并不大。当然对外汉语教学语法研究没有对外英语教学语法研究那么成熟,但是我们认为体系的改变仍以慎重为宜。
  我们在增订本书的过程中,重读了吕叔湘先生为我们写的序。先生的序非常中肯,既肯定了《实用现代汉语语法》一书总的方向——对教学实用,又指出不足。先生期望“它还将继续在课堂教学中经受考验,并通过课堂教学改掉它里边未能完全避免的缺点。……这也可以在教学中继续得到改进”。遗憾的是我们未能在先生生前完成增订工作。我们希望这个增订本朝先生的要求以及读者的期望又迈进了一步。
  此次增订,增加的章节有句子的功能分类、汉语句子的语序、祈使句、篇章等,这几部分由刘月华执笔。有些章节重新改写,如“是……的”句、动态助词“了”、趋向补语、汉语的构词法等,其他部分也都有较大改动。除了“汉语的构词法”由潘文娱修改外,其余部分,我们三人分工不变。刘月华最后统改全书书稿。
  这里我们要感谢长期以来使用本书、支持我们的广大读者和朋友们,正是他们不断给予的鼓励,增强了我们此次增订的勇气和信心。我们也要感谢商务印书馆的同志们,感谢他们在出版本书时给予我们的大力支持和帮助。
                               著  者
                              2000年2月

显示全部内容简介

    该书是一部供高年级外国留学生和对外汉语教学教师使用的现代汉语详细语法工具书。本次修订压缩了词法部分,特别强调句一级词法单位的重要性,对各种特殊句式,从内部构造到外部的表达功能均详加分析。在大量吸收国内外汉语语法研究和对外汉语教学研究最新成果的基础上,对汉语语法现象做了尽可能详细的描写,对容易引起混淆,误用的语法现象进行了比较分析,比较实用。

显示全部目 录

序            吕叔湘
前言
增订本前言
  第一编 现代汉语语法概述
  第二编 词类
第一章 名词
第二章 代词
第三章 数词和量词
第四章 动词
第五章 形容词
第六章 副词
第七章 介词
第八章 连词
第九章 助词
第十章 象声词
第十一章 叹词
  第三编 句法(上)句子成分
第一章 主语和谓语
第二章 宾语
第三章 定语
第四章 状语
第五章 补语
第六章 复指和插说
  第四编 句法(中)单句
第一章 主谓句
第二章 几种特殊的动词谓语句
第三章 “是……的”句
第四章 疑问句、反问句和回声问句
第五章 祈使句
第六章 比较的方式
第七章 非主谓句
  第五编 句法(下)复句和篇章
第一章 复句的类型
第二章 复句的主语和关联词语
第三章 紧缩句
第四章 篇章
附录一 练习答案
附录二 索引
附录三 主要参考书目