欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

在通向语言的途中(修订译本)

分享到:

定价:¥25.00

购买电子书:
  • 出版时间:2004年09月本印时间:2013年10月
  • 版次:1印次:7页数:285页
  • 开本:32
  • ISBN:978-7-100-04106-6
  • 主题词:通向语言途中修订译本
  • 人气:213

显示全部出版说明

  汉译世界学术名著丛书

  出版说明

  我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年至2000年先后分九辑印行了名著三百六十余种。现继续编印第十辑。到2004年底出版至四百种。今后在积累单本著作的基础上仍将陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文末能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。
       商务印书馆编辑部
       2003年10月

显示全部后记

           修订译本后记

  本书中译本先在台湾时报出版有限公司出繁体版(1993年),后在北京商务印书馆出简体版(1997年)。原来的翻译是根据德文单行本(1986年版)进行的。近几年来,译者断断续续地在电脑里根据全集版(1985年版)对译文进行修订加工。这次得以集中一段时间,对译本作了全面的整理,不少地方几近重译。
  之所以要修订原译本,盖有以下几个原因:
  其一,旧译本为译者最早的一部译作,现在看来译文并不特别成熟,其中也存在着不少错讹或者失当之处,因此需要加以修订。此外,译者这些年来对一些基本译名有了新的考虑,如Ge-stell,原从熊伟先生译之为“座架”,现把它改译为“集置”或“集一置”;又如Austrag,原译为“实现”,现改译为“分解”;如此等等。
  其二,海德格尔在自己保留的本书单行本样书上作了一些“文字修正”和“作者边注”,现由编者冯•海尔曼教授辑入全集版中。译者以为,特别是全集版中新增的数量不小的“作者边注”,对于我们理解海德格尔思想的进展是很有意义的,理应在中译本中完整地呈现出来。
  其三,旧译本中一些希腊词语和句子的中译存在着不当之处,甚至在打印时也犯了一些可笑的错误,因为当时译者丝毫不识希腊文,以至于连希腊字母都分不清。此次修订,可以改正这些基于无知而出现的错误。
  因为是通盘修订,故连译文文气也有了变化。这就是说,我在许多地方对并没有明显差错,但传达不到位或者表达不够通达的原译文也作了加工处理。因此,译者自忖,眼下这个修订译本的译文质量应该是有所提高了。
  在修订过程中,译者也新增了不少译注,希望对读者的理解有所帮助。此外,原译本正文中有过多的译名附文,如:“大道”(Er-eignis)、“道说”(Sage)等,此次校译时本着节约原则作了处理,或部分删除,或部分纳入译注中,为的是让读者在阅读时不至于遇到太多的磕磕碰碰。但有必要的附文仍予以保留,少数地方甚至作了增加。凡此种种,同样也是为有助于读者的理解。
  书中出现的海德格尔思想的基本词语Ereignis,我原译之为“大道”,在其他几个译本中现已统一改译为“本有”(如译者所译的海德格尔的《路标》、《尼采》等书)。此次修订时译者犹豫再三,最后仍旧无法割舍,保留了原来的“大道”译名。关于这个译名的基本理由可参看中译本第一版“译后记”;另外也可参看译者在香港中文大学哲学系发表的“大道与本有”一文,其中道出了我对Ereignis的中文翻译的最新考虑。
  正如译者在原译本“译后记”里申言的,本书第二篇文章“诗歌中的语言”的译文参考了友人倪梁康教授的译作。虽然译者这次同样对译文作了统一修订,但基础工作仍旧是梁康教授提供的。在此再次感谢梁康教授的劳动。
  友人张祥龙教授对拙译提供了很好的批评意见。商务印书馆的陈小文先生一如既往地支持我的工作,使我有机会实现这次修订计划。谨向两位表示我衷心的感谢。
  译无止境。译者在修订时虽然对全部译文作了逐字逐句的审查和校对,但一是惯性厉害,二是这些年学问未长,三是译事艰难,所以仍旧会留下遗憾。希望得到读者的批评。我的愿望只有一个:使译文变得更稳靠些。而众所周知,稳靠的东西是难得的。

                           孙 周 兴
                  2003年11月16日晚记于沪上康桥

显示全部作者简介

    作者海德格尔(1889—1976),20世纪德国哲学家,现象学的重要代表和存在意义哲学的创始人。他一生运思逾半个世纪,著作等身,其全集已被辑成102卷。

显示全部内容简介

    本书是海氏后期的一部重头著作。其中所收共六篇文章,都是作者在20世纪50年代做的演讲报告,集中地呈现了他后期的语言思想。本书的基本思想主要围绕着Ereignis 和Sage两个核心词语展开。他在其中,探讨了语言的本质,并指出语言的本质就是”道说”。“诗”与“思”,就是存在的两个基本方式。作为终有一死者,人类通过不断接近语言的真实而突入到语言这一栖息之所中。

显示全部目 录

语  言
诗歌中的语言
  ——对特拉克尔诗歌的一个探讨
</FONT>从一次关于语言的对话而来
  ——<FONT face=仿宋_GB2312>在一位日本人与一位探问者之间</FONT>
语言的本质
词  语
走向语言之途
说明
编者后记
人名对照表
译后记
修订译本后记