显示全部编辑推荐
一位当代汉语诗人兼文学艺术教授进入西方现代文学的十八扇方便之门。
一种创作实践的真切体悟与语言漂移说诗学理论会通生发的汉语新文体写作。
一种且行且远、风动万物般的“移动观看”“语言繁殖”和“修辞幻影”。
一次次对各种荒诞的艺术语言游戏魔方的拆解,对“现代性”这出“巨大闹剧”的指证。
这是一本特别的文学研究。在文体上,本书一方面极力倡导对中华传统文论诗性书写方式的回归;另一方面极力倡导诗意书写的诗话文风,以超越学报式论文写作模式,实践理论与创作并立而会通的书写途径,使艰深的学理变得富有诗意,亲切可读。它以中国传统诗学方法与西方现代诗学方法相结合的、宏阔的诗学视野,讨论了西方文学大师的经典作品。这些经典在著者的诗学批评中得到创造性地重读,这种批评不是用一种理论去套牢作品的解读方式,而是以唤醒杰作的艺术生命并创造新的艺术生命的方式。文学解读从来不应囿于传统,学理亦不应艰深。而本书跳跃的诗意和张力,带来的是全新的理解和走进文学的方式。