欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

西北回响——陕北民歌英译 平装

分享到:

定价:¥58.00

  • 译者:
  • 出版时间:2019年03月本印时间:2019年03月
  • 版次:1印次:1页数:431页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-16884-7
  • 读者对象:翻译方向师生,翻译研究、文学研究、文化研究学者,民间文学爱好者,爱好中国文学及文化的外国读者
  • 主题词:民间作品集陕北地区汉、英
  • 人气:100

显示全部编辑推荐

陕北民歌译介与传播,开新时期民歌翻译先河,传承与弘扬优秀中华文化。
本书所选民歌广泛,译文平实贴切,符合民歌风格,翻译提示部分向读者介绍背景和展示翻译过程中的处理和选择,是作者民歌翻译思想的集中体现。本书可供翻译学习者研究与学习、借鉴,也适合普通读者阅读欣赏。


 

显示全部作者简介

王宏印,南开大学外国语学院英语系教授,英语语言文学学位点博士生导师,博士后流动站站长。现任中国文化典籍翻译研究会会长、中国跨文化交际学会常务理事、中国(天津)翻译工作者协会理事、天津市政府学位委员会学科评议组成员、《国际汉语诗坛》艺术顾问、《中华人文》(英文版)编委等。教学之外,著书立说,致力于中西学术传承与翻译研究,侧重于中英诗歌翻译和现代诗创作,涉足莎剧翻译与评论,《红楼梦》翻译研究,中国传统译论研究,文学翻译批评等领域,共出版论译著六十余部,发表学术论文序文逾百篇。

显示全部内容简介

本书选收新旧陕北民歌约百首,包括传统民歌、革命民歌、新创民歌等,并按主题编排为“黄河颂”“西北剪影”“劳苦的日子”“多彩的爱情”“思念的痛苦”“秧歌词调”“流浪岁月”“火红的旗帜”“走进新时代”“唱不完的信天游”十个单元。每一首民歌都对照有英译文,还配有“翻译提示”,以讲解民歌背景、翻译技巧和要领等。书后附录有作者创作的陕北民歌作品。