欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

严复变译思想考 平装

分享到:

定价:¥52.00

购买电子书:
  • 著者:119546 
  • 出版时间:2016年03月本印时间:2016年03月
  • 版次:1印次:1页数:334页
  • 开本:16册数:1
  • ISBN:978-7-100-11615-2
  • 读者对象:广大翻译学读者。
  • 主题词:严复(1853-1921)翻译理论研究
  • 人气:222

显示全部编辑推荐

  拨开严复翻译思想的迷雾,还学界一个真正的严复。

  本书不仅对严复译著及其翻译思想进行条分缕析,还提供了严复的原译和后人的现译作为对比材料,利于全面重识严复。严复的变译方法虽“非正法”,却是特定条件下、特定程度上更具特效的方法。他提出并使用的“达旨术”具有方法论上的重要价值,成为文化输入与输出的重要方法之一。

显示全部作者简介

  黄忠廉 1965年生于湖北兴山,博士,二级教授,博士生和博士后协作导师。翻译理论家,变译理论创始人,科学翻译学、应用翻译学创建者。专攻翻译学、汉译语言和汉外对比。主持国家社科项目3项,部级6项,出版学术著译作26部,主编丛书3套,发表学术论文240篇。曾入选教育部新世纪优秀人才支持计划,黑龙江“龙江学者”特聘教授,黑龙江“文化名家”。现任陕西“百人计划”特聘专家,广东“珠江学者”特聘教授,国务院学科评议组成员,国家社科基金学科评议组成员,中国英汉语比较研究会翻译学科组副组长。获第六届教育部高校人文社科成果奖。

显示全部内容简介

  本书从思想史和理论史角度重新认识严复的变译实践,通过语料库,考量《天演论》的变通策略,探讨变译大师严复的达旨术研究的轨迹,以此论证达旨术是变译的策略,信达雅是变译的思想。通过严译《天演论》与全译语料对应,例证“信达雅”的真谛,推定达是信达雅的轴心,达旨术的灵魂,达旨术与信达雅呈一致性关系,变、通、达三者具有内在关联,以求严复变译思想系统化,建立严复变译思想体系。将严译定位于文化之译,将其翻译思想定位于变译思想。识得严复变译思想的精髓,为百年来严复翻译思想正本清源,以便推动当今中国翻译理论研究。目录如下:第一章 重识严译思想第二章 严复变译思想实质考第三章 严复变译思想来源考第四章 百年辨难、辩难与研究。

显示全部反响及反馈

  作者用大量的篇幅以“严”解“严”,深入系统地探讨严复丰富多彩的变译现象,进而获得全面而独特的识解,深化了对严译思想的认识,探清了严译思想的真谛,推出了问题意识很强、目标明确且逻辑性严密的著作。
                                ——李锡胤
  本书是第一部以语料库方法研究变译的翻译学专著。这是对语料库翻译学的一次有益尝试,与现行的基于全译语料库研究翻译的方法有所不同,其特色重在翻译过程标注、翻译方法标注等,深化了语料库翻译学研究。
                                ——仲伟合