熟练地掌握运用一种语言,不仅要学好字和词,更重要的是要把握字词背后的文化底蕴与社会知识。《朗文当代英语大辞典》不仅帮助你学习英语的字与词,还将帮助你了解字词背后的欧美文化与社会知识。
   《朗文当代英语大辞典》(英文名Longman Dictionary of English Language & Culture)是朗文词典家族中的新品牌,是世界上唯一一部与百科全书相结合的英语学习词典,也是世界上最具权威性的英语文化教学词典。
   本词典为英汉双解,共收词条95000条。其中语文词条80000条,百科词条15000条。英文释义采用2000个最常用的单词。释义浅显易懂,例证典型丰富,同时还附有大量“文化注释”和“用法说明”,从语法、语用、词语的社会文化意义等方面揭示词语的具体用法和文化含义,是一部不可多得的文化教学词典,填补了我国英语文化教育的一项空白。

·收词80,000余条。
·增收15,000余条有关政治、历史、地理、科学、艺术及文化等方面的词条,将英语学习词典与百科全书功能合二为一,全球首创。
·增收2000个21世纪最新词语,以适应时代需要。
·400项文化注释(Cultural Notes),阐释与文化有关的重要词汇。
·400项用法说明(Usage),详细讲解词语间的细微区别和正确用法。
·11个文化特写(Features),介绍西方文化。20页全彩色插页。
·20页语言提示(Lanuage Notes),介绍语用学知识。
·涵盖英式及美式英语。


   英语为国际语言,全球六十亿人口当中约有十亿人使用这种语言沟通,正在学习英语的人就更多了。此外,由于信息科技发展蓬勃,上网成风,数以万计的人利用互联网作各种用途,有的用作资料搜集、有的用作销售推广、有的用作聊天等等,当中亦离不开语言的应用。根据一项全球互联网上的统计,上网时使用英语的人数约有一亿二千八百万人,占全球网上人口的59.3%,差不多占总数的六成。所以说英语是国际语言,一点也不夸张。
   目前谈论怎样学习英语的书籍报刊汗牛充栋,但真正能够切中要害的并不多。本书作者在英语教学方面经验丰富,曾于英国、韩国、中国等地教学。由于作者曾在中国内地教学,因而深谙中国学生在学习英语时常犯的错误,尤其是那些所谓中式英语(Chinglish),并且能够针对这些错误提供解决的方法。
   书中举出的88条要点与日常生活结合,都是中国学生学习英语时应牢记的。作者除了指出有关错误外,同时亦胪列一些道地英语的用法,例证丰富,让学生能掌握正确地道的表达方式。部分专题还附有练习,帮助读者牢记正确用法。此外,为方便读者阅读,错误用法以红色表示。
   本书虽针对英语学习者而编写,但对于一些英语已达到一定水平的人士,亦有温故知新的作用,正所谓“学而时习之,不亦悦乎。”尽管本书经过审慎的编辑及校对,亦恐难免有疏漏错误之处,恳请各界学者不吝赐教指正为幸。
   本书以作者多年的教华人学生学英语的经验为依托,指出了中国学生在讲英语时比较常见的各种错误,并分析这些错误用法产生的消极的交际效果。同时,指出英美人士所采用的说法。本书还提供了一些练习,这些练习具有很强的针对性,供学习者纠正这些易犯的错误。
   另外,本书还涉及一些东西方的文化差异,以提醒中国的英语学习者在与以英语为母语的人交往时,怎样做到得体。



  本书是世界著名的英语语言学专家L.G.Alexander 编写的简明实用英语文法书,特别适合初级至中级程度的英语学习者,尤其是中学生。本书用最简明扼要的文字来解释英语文法,并有浅易的解说。本书涵盖范围十分广泛。对英语文法的各个重要领域均有探讨。让读者对英语文法有了一个较全面的认识。
   本书的作者是世界著名的语言学专家L.G.亚历山大,我国读者对亚历山大先生非常熟悉,因为他编著的《新概念英语》(New Concept English)、《跟我学》(Follow Me)、《循序渐进英语》(Sfep by Sfep)等多种书籍是中国人学习英语的入门教材,至今仍深受广大读者喜爱。
   《朗文英语文法不求人》是专门为非母语国家的初级或中级英语学习者编写的。全书结构合理,语言精炼,论述到位,深入浅出地向读者介绍了英语语法的方方面面,从字、词、句等方面循序渐进地论述了从词性,句法到时态等英语的各种语法形式。书中简明扼要地阐述了英语语法的重要特征,对每一个主要的语法范畴都提供基本的知识,使读者能清晰准确地了解英语。每个章节都设有相应的练习题附在书末,读者可以参照答案进行自我检验,巩固所学的内容。附录中更是细致而微地从微观的角度将一些语法的细节呈现在读者面前。本书还归纳出15条英语语法规则,指出数量词、冠词、介词等基本用法,提纲挈领地显示英语语法的特点,并且附有简明例句。
   正因为本书具有以上特色,我馆经出版者授权推出该书的简化汉字版在内地印行,希望本书的出版能对广大的英语学习者有所帮助。


  英语短语动词是英语的难点之一。首先,短语动词词义不是动词和副词、介词等小品词的简单组合,往往难以从字面上理解。其次,语法搭配较难用,常常不清楚动词是及物动词还是不及物动词,不清楚后面的小品词是副词还是介词,还是二者均可用,不清楚小品词紧跟动词还是可以分隔。第三,不清楚使用场合及范围。第四,同义、近义、反义的短语动词常易混淆。 迄今,国内外出版的短语动词词典或综合性词典能令人满意地解决此类问题者, 首推罗斯玛丽·考特尼女士(Rosemary Courtney)编著, 英国朗文出版集团有限公司于1983年出版的《朗文英语短语动词词典》(Longman Dictionary of Phrasal Verbs),给英语学习者和英语工作者提供了方便。
   该词典具有以下特点:
   1.详尽。计收进短语动词词条一万两千多条,包括动词+副词;动词+介词;动词+副词+介词;短语动词的成语以及动词+形容词;动词+代词等惯用语。释义丰富,明确具体。
   2.排列科学,便于查阅。全书按英语字母顺序排列。同一短语动词形式有几种语法搭配则按动词+副词、动词+介词、动词+副词+介词顺序排列。同一词条内的释义则先列非惯用意义,后列惯用搭配意义,然后再列包括该短语动词的成语。
   3.深入浅出。所引用的例句既典型又接近生活,明白易懂。
   4.使用场合及范围均有所注明。
   5.语法注释十分具体。除标明及物动词、不及物动词及其语法搭配(详见短语动词的语法代号)外,还标明用于何种时态、语态等等。
   6.更可贵的是,本词典把同义、近义、反义的短语动词归类,并用→符号标明,以便相互参照。
   该词典以其详尽、科学、深入浅出等以上诸多特点把繁杂难以掌握的短语动词一一清楚地列举在读者的面前,在同类词典中是此较完善的。
   全书A—Q部分及前言、短语动词的语法代号等由石孝殊编译,R—Z部分由朱渊编译。此外,罗济章、侯雪岩、张传福、龙腾锐、向帝北参加了N—P的部分工作,盛容容对A—Q的体例等做了一定工作。
   本词典承刘邦琛、曾越麟、姚德玲校订修改,责任编辑蒋锡瑾对本词典做了大量的工作,在此特向他们表示衷心的感谢。
   编译过程中得到重庆建筑工程学院科研处、王公禄、张九师等的热情支持,亦在此表示感谢。
   编译者绠短汲深,加之时间紧迫,错误在所难免,欢迎读者批评指正,以便再版时改正。



 

地址:北京王府井大街36号 | 邮编:100710 | 电话:010-65258899 | E-mail:xxzx@cp.com.cn | 版权所有 © 2004 商务印书馆