您的位置:首页> 字典•文化
承载大国文化
浏览人次:98

    几十年的应用实践证明,《新华字典》的编写者和历次修订者以严谨细致的治学态度,求真务实的科研作风,精益求精、十年磨一剑的坚韧意志打造出的这部字典,是一部经得起历史和实践检验的精品力作。在对《新华字典》的众多的褒扬中,诸如“大学者编小字典” 、“小字典,大学问” 、“字典小,作用大”等等言简而意赅,堪称经典。

 

——江蓝生(中国社会科学院原副院长、中国辞书学会会长)

 

    改革开放以来,随着我国综合国力的增长,在世界各地逐渐形成了学习汉语的热潮,“孔子学院”如雨后春笋,遍及全球。《新华字典》是各国人民学习汉语、学习中华文化的好帮手。它篇幅小,便携带;它内容丰富,语言平易;可谓老少咸宜,雅俗共赏,一册在手,疑惑得解。《新华字典》伴随着全球汉语热的兴起,将会走到世界更多的国家和地区,我们期待它在中华文化和我国通用语言文字的国际传播中发挥更大的作用。

    中共中央总书记、国家主席胡锦涛在访问美国耶鲁大学时,把《新华字典》等图书赠送给耶鲁大学,并在介绍《新华字典》时称之为“世界上发行量最大的工具书”。《新华字典》是集举国之力编著而成的,从国家领导人、学术名家,到广大群众,都倾注了各自的心血,故而堪称“国典”。

    《新华字典》不仅仅在国内是权威的小型汉语语文工具书,在国外也同样有着权威的地位。现在很多外国人在说话、唱京戏或者说相声的时候,习惯说,“我查过《新华字典》了。”以此证明讲话的权威性。的确,《新华字典》在许多国外读者心目中,就是有关汉语、汉字的标准答案。

    欧美、东亚、东南亚等国家和地区,也引进了原版《新华字典》。以日本为例,《新华字典》1971 年修订重排本出版后,日本学者香坂顺一、宫田一郎等合作翻译了《新华字典》的日文版。《新华字典》在日本,不仅有日文版、原版中文版,还有中文引进版,在日本的普及程度是相当高的。