显示全部编辑推荐
“中国的济慈”翻译的西方诗作名篇合集
1. 《朱湘译作选》系商务印书馆出版的“故译新编”丛书之一种。该丛书精选五四前后的文学翻译家独具个性的“故译”,注重翻译的开放与创造精神,收录开风气之先、勇于创造的翻译家之作;注重翻译的个性与生命,收录对文学有着独特的理解与阐释、赋予原作以新生命的翻译家之作;注重翻译的思想性,收录“敞开自身”,开辟思想解放之路的翻译家之作。希望能在新的时期赋予其新的生命、新的价值。
2.该丛书由著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,组织了国内文学翻译理论界的一流专家学者担任选编者,并撰写了深入浅出的前言帮助读者理解每部译作诞生的时代背景与文学特色。
3. 朱湘作为中国现代诗坛的代表性作家,他的诗重格律形式,诗句精炼有力,富有人生哲学的观念。其所翻译的诗歌也一定程度上反映了他的创作风格,是诗歌翻译史上不可多得的作品。