显示全部出版说明
一、本词典收录的日本姓氏近六万条,名字四万多条。为便于使用,现按假名序、拉丁序和汉字序分三册出版,谨供从事翻译工作的同志参考使用。
二、本词典的标音系采用黑本式。长音在字母上加“^”符号,如:<SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">û</SPAN>,<SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">ô</SPAN>。因印刷上的原因,词头大写的“O”改用小写“o”。
三、译名原则上使用了我国的简化字,但当中国的繁体字与其简化字在日文中发音不同,意思亦不同,不能弃繁就简时,则繁简并用。如,葉(Ha、Ba、Y<SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">ô</SPAN>)、叶(Kanau);榖(Koku)、谷(Tani、Ya)等。
四、当中国的繁体字与其简化字在日文中发音相同,意思亦同时,则统一采用了简化字,使原来日本的两个姓合成一个。如:余目(Amarime)、餘目(Amarime),现合译为余目。
五、为尊重日本姓氏的用字习惯,保留了部分古字和异体字。如,“野”的古字“埜”;“猿”的异体字“猨”等。
六、日本国字照用。如:辻(Tsuji)、粂(Kume)等。
由于编者水平有限,书中定有不少缺点、错误、敬希读者批评指正。
史 群
一九七八年
二、本词典的标音系采用黑本式。长音在字母上加“^”符号,如:<SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">û</SPAN>,<SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">ô</SPAN>。因印刷上的原因,词头大写的“O”改用小写“o”。
三、译名原则上使用了我国的简化字,但当中国的繁体字与其简化字在日文中发音不同,意思亦不同,不能弃繁就简时,则繁简并用。如,葉(Ha、Ba、Y<SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">ô</SPAN>)、叶(Kanau);榖(Koku)、谷(Tani、Ya)等。
四、当中国的繁体字与其简化字在日文中发音相同,意思亦同时,则统一采用了简化字,使原来日本的两个姓合成一个。如:余目(Amarime)、餘目(Amarime),现合译为余目。
五、为尊重日本姓氏的用字习惯,保留了部分古字和异体字。如,“野”的古字“埜”;“猿”的异体字“猨”等。
六、日本国字照用。如:辻(Tsuji)、粂(Kume)等。
由于编者水平有限,书中定有不少缺点、错误、敬希读者批评指正。
史 群
一九七八年