显示全部前言
人的一生中有些方面是可以根据环境而改变的。它们是在特定的时间、地点出现的特殊事件、实践或挑战。然而,有些方面则是永久性的,永远都不会改变的。本书讨论了人类生存中的一项挑战,该挑战在过去、现在和将来都永远不可避免,那就是采取目的明确、坚持不懈的行动以实现目标。
大约2000年前,塞尼卡(Seneca)这样写道:
很多人经常聚集在建筑物和广场周围,他们沉溺于这种忙碌中,我们必须减少这种匆忙:他们干扰了别人的生活,还总给人留下忙碌的印象。如果你看到一个人正从自己家里出来,你可以问问他:“你要去哪里啊?你想去干什么呢?”他肯定会这样回答:“我真的不知道。但我会看到其他人,我肯定会干点什么事的。”他们漫无目的地到处找工作,干的不是自己事先想好要做的事,而是偶然碰到的活儿。他们懒散、毫无目的地闲逛,就像在灌木上爬行的蚂蚁一样,爬到最高的枝条上,然后又顺着原路爬下来。很多人过着像这些动物一样的生活,你可以正当地将之称为无所事事的忙碌。
本书考察的就是无所事事的忙碌。我们的研究对象是管理者,因为管理是我们的职业,也正是在管理工作的环境中我们研究了人类行为的这些方面,但忙碌问题决不仅仅局限于管理领域。无所事事的忙碌是一种影响每个人生活各个方面的疾病。学者与管理者一样都是其受害者,我们每个人的生活与工作同样深受其害。“积极的非行动”(我们用来称呼无所事事地忙碌的术语)不但阻止我们实现塞尼卡所关注的心灵平静,还让我们不能最大限度地利用自己的生命。
“因此,让你们的所有活动都确立个特定目标吧,让它具有目的性。”塞尼卡写道。在本书中,我们将重复这一相对明显但又极其重要的忠告。我们认为人们可以采取目的明确的行动,我们已目睹过这种行为。显然,无人能每时每刻、在自己做的每件事中都目的明确地采取行动。我们必须偶尔停下来休息一下闻闻玫瑰的芬芳。但有时在做事情时,我们可以带有明确的目的采取行动。在这些时候,通过这些活动,经常在我们最没有料到的时候,我们能够发现生命本身的真正目的。我们每个人都能有所改变,不仅仅改变周围的环境,也能改变我们的家庭、社区、公司和世界的状况与发展方向,这只需通过采取目的明确的行动。
关于本书的内容我们就介绍到这儿。如果你对本书的主题感兴趣,请务必继续读下去,从中你会了解为什么和你差不多的人能够采取目的明确的行动,他们是如何做到,并帮助其他人做到这一点的。然而令人失望的是,永久性问题永远都不可能有明确的解决方法。我们只能一步步地慢慢处理,而我们的研究就是为慢慢解决这种塞尼卡在公元前60年就开始思索的问题所作出的另一尝试。塞尼卡的文章富有思想、不同寻常且思维清晰,我们无法与之媲美,但我们和他有一个相同的特点:我们试图像他那样提出实用、实际的建议。我们希望本书的每个读者,不管是首席执行官还是第一线的管理者,不管是医生、艺术家、学生、老师、园丁、牧师、政府职员、父母亲,还是从事其他任何职业,或有其他任何追求的人都至少能在本书中发现一两个观点可以帮助他比以前更有效地发展行动偏向,更频繁地采取行动偏向。
没有他人的帮助,无人能写出一本书来。在给予我们帮助的人中,需要特别提及托马斯•赛特伯格(Thomas Sattelberger)。因为没有他的帮助,本书基础的研究就很可能会沿着完全不同的路线进行。无论是我们在其公司汉莎航空进行研究时,还是我们努力形成自己的想法与理解时,他都给予我们莫大的支持。我们向他表示最诚挚的谢意。
另一个给予我们同样巨大帮助的人是莎伦•威尔逊(Sharon Wilson)。她是我们其中一人的助手,也是我们俩共同的朋友。她在幕后为本书扫除障碍,不但负责研究、写作后勤方面的工作,还负责协调我们两位关系紧密的作者。
对那些参与我们的研究并慷慨抽出时间与我们共享其知识、观点的公司和管理者们,我们同样深表感谢。在本书中我们提到了他们中的一些,还有其他很多人也给予我们很大帮助,但我们并未指出他们的名字。有时我们可以通过研究蚂蚁或鸽子来写关于人类的书。但如果人类的想像与意志力是书的主题时,只有通过观察人类行为才能真正获知。如果很多人未允许我们研究他们的行为,或者他们中的一些人不曾帮助我们解释、概括这些行为,我们不可能理解我们所研究的采取行动与意志力问题。虽然微小、有限。我们真诚地感谢所有这些人,希望本书让他们觉得与我们度过的时光都是值得的。
伦敦商学院(LBS)也给了我们莫大的支持。它是我们两人永远的知识家园。在本书中,我们描述了公司工作中的汽笛,即大多数公司中存在的持续不断的干扰与“噪音”。它们分散了人们的注意力,让他们无法采取目的明确的行动。伦敦商学院让我们远离了这些干扰,使我们得以集中精力研究与写作。圣加伦大学(St.Gallen University)也给我们提供了一个极好的思考与工作场所,一个让人精神无比振作的环境。我们对它也深表感谢。
我们还要向英国高级管理研究院(Advanced Institute of Management Research)致以诚挚的谢意。该院慷慨地为本书的第二作者提供了研究基金,中心的很多同事给予了我们帮助,并给我们提出了很多建议,使我们的思考更加清晰,分析更加准确。
作为学者,我们对自己的语言从不吝啬。在出版过程中,露西•麦考利(Lucy McCauley)帮我们润色了手稿,让我们的思想和论点更简练、明晰,并将我们的德国式、印度式英语翻译成正统的英语。哈佛商学院出版社(Harvard Business School Press)的编辑柯尔斯滕•桑德伯格(Kirsten Sandberg)是我们的老朋友。在整个出版过程中,她严格、熟练地指导我们,帮助我们大大提高了写作的质量,并增强了本书的可读性。我们对露西、柯尔斯滕,以及那些为本书的出版付出辛勤劳动的哈佛商学院出版社的同事们表示真诚的谢意。
——海克•布鲁赫,圣加伦,瑞士
苏曼德拉•戈沙尔,伦敦
大约2000年前,塞尼卡(Seneca)这样写道:
很多人经常聚集在建筑物和广场周围,他们沉溺于这种忙碌中,我们必须减少这种匆忙:他们干扰了别人的生活,还总给人留下忙碌的印象。如果你看到一个人正从自己家里出来,你可以问问他:“你要去哪里啊?你想去干什么呢?”他肯定会这样回答:“我真的不知道。但我会看到其他人,我肯定会干点什么事的。”他们漫无目的地到处找工作,干的不是自己事先想好要做的事,而是偶然碰到的活儿。他们懒散、毫无目的地闲逛,就像在灌木上爬行的蚂蚁一样,爬到最高的枝条上,然后又顺着原路爬下来。很多人过着像这些动物一样的生活,你可以正当地将之称为无所事事的忙碌。
本书考察的就是无所事事的忙碌。我们的研究对象是管理者,因为管理是我们的职业,也正是在管理工作的环境中我们研究了人类行为的这些方面,但忙碌问题决不仅仅局限于管理领域。无所事事的忙碌是一种影响每个人生活各个方面的疾病。学者与管理者一样都是其受害者,我们每个人的生活与工作同样深受其害。“积极的非行动”(我们用来称呼无所事事地忙碌的术语)不但阻止我们实现塞尼卡所关注的心灵平静,还让我们不能最大限度地利用自己的生命。
“因此,让你们的所有活动都确立个特定目标吧,让它具有目的性。”塞尼卡写道。在本书中,我们将重复这一相对明显但又极其重要的忠告。我们认为人们可以采取目的明确的行动,我们已目睹过这种行为。显然,无人能每时每刻、在自己做的每件事中都目的明确地采取行动。我们必须偶尔停下来休息一下闻闻玫瑰的芬芳。但有时在做事情时,我们可以带有明确的目的采取行动。在这些时候,通过这些活动,经常在我们最没有料到的时候,我们能够发现生命本身的真正目的。我们每个人都能有所改变,不仅仅改变周围的环境,也能改变我们的家庭、社区、公司和世界的状况与发展方向,这只需通过采取目的明确的行动。
关于本书的内容我们就介绍到这儿。如果你对本书的主题感兴趣,请务必继续读下去,从中你会了解为什么和你差不多的人能够采取目的明确的行动,他们是如何做到,并帮助其他人做到这一点的。然而令人失望的是,永久性问题永远都不可能有明确的解决方法。我们只能一步步地慢慢处理,而我们的研究就是为慢慢解决这种塞尼卡在公元前60年就开始思索的问题所作出的另一尝试。塞尼卡的文章富有思想、不同寻常且思维清晰,我们无法与之媲美,但我们和他有一个相同的特点:我们试图像他那样提出实用、实际的建议。我们希望本书的每个读者,不管是首席执行官还是第一线的管理者,不管是医生、艺术家、学生、老师、园丁、牧师、政府职员、父母亲,还是从事其他任何职业,或有其他任何追求的人都至少能在本书中发现一两个观点可以帮助他比以前更有效地发展行动偏向,更频繁地采取行动偏向。
没有他人的帮助,无人能写出一本书来。在给予我们帮助的人中,需要特别提及托马斯•赛特伯格(Thomas Sattelberger)。因为没有他的帮助,本书基础的研究就很可能会沿着完全不同的路线进行。无论是我们在其公司汉莎航空进行研究时,还是我们努力形成自己的想法与理解时,他都给予我们莫大的支持。我们向他表示最诚挚的谢意。
另一个给予我们同样巨大帮助的人是莎伦•威尔逊(Sharon Wilson)。她是我们其中一人的助手,也是我们俩共同的朋友。她在幕后为本书扫除障碍,不但负责研究、写作后勤方面的工作,还负责协调我们两位关系紧密的作者。
对那些参与我们的研究并慷慨抽出时间与我们共享其知识、观点的公司和管理者们,我们同样深表感谢。在本书中我们提到了他们中的一些,还有其他很多人也给予我们很大帮助,但我们并未指出他们的名字。有时我们可以通过研究蚂蚁或鸽子来写关于人类的书。但如果人类的想像与意志力是书的主题时,只有通过观察人类行为才能真正获知。如果很多人未允许我们研究他们的行为,或者他们中的一些人不曾帮助我们解释、概括这些行为,我们不可能理解我们所研究的采取行动与意志力问题。虽然微小、有限。我们真诚地感谢所有这些人,希望本书让他们觉得与我们度过的时光都是值得的。
伦敦商学院(LBS)也给了我们莫大的支持。它是我们两人永远的知识家园。在本书中,我们描述了公司工作中的汽笛,即大多数公司中存在的持续不断的干扰与“噪音”。它们分散了人们的注意力,让他们无法采取目的明确的行动。伦敦商学院让我们远离了这些干扰,使我们得以集中精力研究与写作。圣加伦大学(St.Gallen University)也给我们提供了一个极好的思考与工作场所,一个让人精神无比振作的环境。我们对它也深表感谢。
我们还要向英国高级管理研究院(Advanced Institute of Management Research)致以诚挚的谢意。该院慷慨地为本书的第二作者提供了研究基金,中心的很多同事给予了我们帮助,并给我们提出了很多建议,使我们的思考更加清晰,分析更加准确。
作为学者,我们对自己的语言从不吝啬。在出版过程中,露西•麦考利(Lucy McCauley)帮我们润色了手稿,让我们的思想和论点更简练、明晰,并将我们的德国式、印度式英语翻译成正统的英语。哈佛商学院出版社(Harvard Business School Press)的编辑柯尔斯滕•桑德伯格(Kirsten Sandberg)是我们的老朋友。在整个出版过程中,她严格、熟练地指导我们,帮助我们大大提高了写作的质量,并增强了本书的可读性。我们对露西、柯尔斯滕,以及那些为本书的出版付出辛勤劳动的哈佛商学院出版社的同事们表示真诚的谢意。
——海克•布鲁赫,圣加伦,瑞士
苏曼德拉•戈沙尔,伦敦