欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

歌德谈话录(第一、二卷) 平装杨武能译德语文学经典

分享到:

定价:¥98.00

  • 著者:120877,185557 译者:
  • 出版时间:2022年07月本印时间:2022年07月
  • 版次:1印次:1页数:648页
  • 开本:32册数:2
  • ISBN:978-7-100-20719-5
  • 读者对象:文学爱好者,德国文学爱好者,德国文学研究者
  • 主题词:歌德(Goethe,JohannWolfgangVon1749—1832)语录
  • 人气:4

显示全部编辑推荐

歌德的全身“立体雕塑”,真实呈现德国古典文学巨擘。    

 
相关评论:
如果把歌德的著作,尤其是《歌德谈话录》这本现有的最佳德语书除外,那么德意志散文文学中还剩下什么值得一再阅读的呢?
——尼采
《歌德谈话录》,是我们艺术家的福音。我最早的自信来自歌德,心中暗暗大喜。纪德说得好:歌德不是高山,不是大海,他是阳光充足,雨露滋润的半高原。
——木心
1.这是一部歌德思想、创作、活动的百科全书,从中可以真正读懂歌德;
2.这是对歌德最后岁月的忠实记录,从中可以领略歌德人生与思想的波澜壮阔;  
3. 歌德金质奖章、中国翻译文化终身成就奖获得者杨武能教授译本,忠实畅达、隽永优美、影响深远。


 

显示全部作者简介

约翰•彼得•爱克曼(Johann Peter Eckermann,1792-1854)德国诗人和作家,因作品《歌德谈话录》而闻名于世,他是约翰•沃尔夫冈•冯•歌德晚年生活的见证者。他一直崇拜歌德,在1821年出版了模仿歌德风格的诗歌集,并且把诗集送给歌德,但是歌德对此反应冷淡,后来又写出《论诗•特别以歌德为证》的论文集。1823年,他把这部作品寄给歌德,得到了歌德的肯定和赞赏;1823年,爱克曼在魏玛获得歌德接见,从此一直担任歌德的秘书,一直到歌德逝世。  
译者简介:
杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等,近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究、译介德语文学,特别是译介歌德作品贡献卓著,荣获德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的洪堡学术奖金,国际歌德研究领域的最高奖“歌德金质奖章”等。2018年,获得中国表彰翻译家个人的最高奖项——翻译文化终身成就奖。

显示全部内容简介

此两卷本《歌德谈话录》以时间为轴,记录了歌德暮年近10年的岁月,是一部研究歌德晚年生活及思想的重要文献。顾名思义,《歌德谈话录》是以歌德为主体和中心的谈话记录,也即一部纪实之作。它之重要,毋庸讳言,首先在于歌德这个人的重要。歌德身为诗人、作家、思想家以及自然研究者和政务活动家,所以谈话涉及的方面非常广泛。谈话的时间自1823年6月10日至1832年3月初,也就是歌德在世的最后9年多,但是内容却不局限于这段时间发生的事情,还包含大量歌德对往事的回忆,对未来的展望。歌德喜欢把自己一生的创作称作一篇巨大的“自白”,其实爱克曼的这部《歌德谈话录》才是他真实而全面的自白。人们因此视它为又一部歌德“自传”,也有人称其为一尊立体的歌德“全身塑像”。 

丛书简介:

《杨武能译德语文学经典》丛书是“巴蜀译翁”杨武能先生一个多甲子从事文学翻译的结晶。译翁坚持非经典不译,六十多年来所译皆为德语文学史各个时期顶尖作家的作品。本丛书收录的二十多种译著,其原作者包括:古典时期的歌德、席勒、莱辛,浪漫主义时期的海涅、霍夫曼、格林兄弟,现实主义时期的施笃姆、迈耶尔、托马斯•曼,现代主义时期的黑塞、里尔克等。