欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

钱锺书译论译艺研究 平装中华译学馆•中华翻译家研究文库

分享到:

定价:¥73.00

  • 著者:162473 
  • 出版时间:2021年01月本印时间:2021年01月
  • 版次:1印次:1页数:383页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-19127-2
  • 读者对象:语言文学、翻译研究方向师生及学者
  • 主题词:钱锺书(1910—1998)翻译理论研究
  • 人气:110

显示全部编辑推荐

了解钱锺书作为翻译家和译论家的一部力作。

本书结构分明,主题突出,用词到位,行文流畅,是“钱学”方面填补空白的作品。


 

显示全部作者简介

本书主要梳理和探究翻译家钱锺书的翻译思想,涉及翻译本质、翻译作用、翻译与文体、翻译与语言、翻译困难等诸多方面,重点阐述“化境”译论,探讨其生成、内涵及定位等,进而探讨了钱锺书的译艺及翻译实践,重点梳理他对政论文献的翻译,对术语及名称的翻译,对诗词及名言的翻译等。
作者简介: 杨全红,温州商学院二级教授、福州外语外贸学院讲座教授(闽江学者)。主要从事翻译理论与实践研究,出版专著、教材等多部,发表论文约百篇。

显示全部目 录

序言
前言
第一章  钱锺书论翻译及其本质属性
第二章  钱锺书“化镜”译论
第三章  钱锺书论诗歌翻译
第四章  钱锺书与翻译批评
第五章  钱锺书与翻译历史
第六章  钱锺书其他译论
第七章  钱锺书从译条件
第八章  钱锺书与政论文献翻译
第九章  钱锺书与术语及专名翻译
第十章  钱锺书与诗词及名言翻译
附录:相关论文三篇
附录一  翻译研究须“小心的求证”――以钱锺书翻译思想研究为例
附录二  钱锺书翻译思想中有“矛盾”――与《钱锺书翻译思想中的矛盾》一文作者商榷
附录三  他们仨:翻译连着你我他――傅雷、钱锺书、杨绛之间的翻译轶事
主要参考书目
后记