您的位置:首页> “汉译名著”出版四十周年座谈会
“汉译名著”出版四十周年座谈会
于沛:享誉中外的著名文化品牌
——在“汉译世界学术名著丛书”出版四十周年座谈会上的讲话
2021.09.03作者:于沛浏览人次:3

中国社会科学院世界史所研究员于沛

 

  大约20年前,费孝通先生曾有一短文,回忆他在14岁时为商务印书馆发行的《少年》杂志投稿,向商务表达感激之情。他称商务印书馆是一个印书馆,更是一个“育才馆”,商务是“伯乐”,培养了大批的学者。费先生是才子,在他看来的“育才馆”,对更多的人来说,商务是一所读不完的大学。每述及商务,我们首先就想到自己的不足。商务是中国读书人活到老学到老的一个大学校,是我们的精神家园。

  “汉译世界学术名著丛书”是商务印书馆享誉中外的著名文化品牌,它源于1958年“外国学术著作翻译”规划小组规划的书目,以单行本出版。改革开放后重新规划,成为以外国古代及近代为主,兼及现代的马克思主义经典著作以外的哲学社会科学代表著作译丛,它所收各书的作者大多都是一个时代,一个民族,一个阶级,一种思潮的先驱者、归纳者、宣传者和创造者,反映了迄今为止人类已经达到的精神世界,这就是四十年前陈原先生主持译丛时候的定位,这个传统一直保持下来,随着社会发展不断赋予它新的内涵,新的内容。

  当今世界,正经历着百年未有之大变局,国内的发展环境也经历着深刻的变化,这套书对改革开放的中国,特别是中国特色社会主义进入新时代尤其有重大的意义。我们面对复杂的国内外形势建设中国特色社会主义,必须要广泛地借鉴、汲取人类文明的一切优秀成果,首先是认真研究“汉译世界学术名著丛书”中的哲学、法学、社会学、经济学、史学、地理、语言学等方面的作品。正因为如此,邓小平明确指出“汉译世界学术名著丛书”“这个工作很重要,需要几十年时间把这个工作做下去”(《邓小平年谱》下集,第966页)。胡耀邦生前曾说,坚持马克思主义,仅仅靠朴素的感情已经不够了,信仰马克思主义学说是一个科学体系,不仅要读马克思恩格斯的作品,而且要读马克思主义理论来源的那些理论家们的著作,这样才能更清楚地认识到马克思主义学说的科学性和真理性,而“汉译世界学术名著丛书”几乎囊括了那些理论家们的作品。

  今天有幸出席“汉译世界学术名著丛书”出版四十周年座谈会,在此我们首先向已经谢世的陈翰伯、陈原等前辈表示感激之情,表示敬意!并祝“汉译世界学术名著丛书”的编辑出版,今后取得更加辉煌的成就!