显示全部编辑推荐
归纳口译能力发展规律,为口译教学、机器口译以及人机交互带来启示。
身处人工智能时代,无论是经验丰富的职业译员,还是初学乍练的新手译员,都面临着来自机器口译的挑战与威胁。相关从业人员应顺应时代发展的浪潮,放下对被机器取代的恐惧,认清自身优势及技术的缺陷,根据对口译发展能力的探索、归纳和总结,来进一步优化自身的工作模式。

定价:¥99.00
归纳口译能力发展规律,为口译教学、机器口译以及人机交互带来启示。
身处人工智能时代,无论是经验丰富的职业译员,还是初学乍练的新手译员,都面临着来自机器口译的挑战与威胁。相关从业人员应顺应时代发展的浪潮,放下对被机器取代的恐惧,认清自身优势及技术的缺陷,根据对口译发展能力的探索、归纳和总结,来进一步优化自身的工作模式。
本书为“广外学术文库·建校六十周年专辑”丛书之一。本书基于“专家-新手研究范式”(expert-novice paradigm),系统探究口译话语特征与口译能力发展之间的内在关联。通过对比职业译员与学生译员在口译产出上的多维差异,旨在揭示口译能力的发展规律,进而为优化口译教学模式、提升教学成效提供实证依据,并为语言服务领域智能设备的研发与人机协同应用带来启示。
本书综合运用实验、语料分析、观察、反思日志及访谈等多种定量与定性方法,聚焦于汉英交替传译场景,具体从语音、语义及语体三个层面展开四项系列研究,分别深入考察了:职业译员与学生译员的停顿特征;两者的自我修正特征;两者在信息处理上的压缩策略特征;两者在语篇构建中的四词语块特征。通过对上述特征的对比分析,本研究不仅剖析了其背后的成因,更致力于揭示口译能力习得的内在规律。
京ICP备05007371号|京ICP证150832号|
京公网安备 11010102001884号 版权所有 2004 商务印书馆
地址: 北京王府井大街36号|邮编:100710|E-mail: bainianziyuan@cp.com.cn
产品隐私权声明 本公司法律顾问: 大成律师事务所曾波律师