显示全部编辑推荐
即使你对翻译毫无兴趣,你也应该阅读这本巧妙绝伦的书。
本书从上百个有趣的例子,大量收集到的实时数据,破除了三十余种对于翻译的迷思和既定成见。从“什么是翻译”这个看似简单的问题开始,到原文和译文之间的关系,图书翻译的全球性流动,翻译与国际法的传播,自动翻译机器和传统人工翻译的分合,乃至不同物种的语言能否互通……本书几乎覆盖了关于翻译的所有问题。翻译作为沟通人类文明的起点,原来其中竟有这么多奥秘!本书已经被翻译为法、俄等多种语言,繁体版也于2019年推出,行销全球,此次推出的简体字版更在原基础上做了部分修订,使其更加贴切中国文化。
相关推荐:
一本妙趣横生的书…它富有原创性,无比迷人,适合所有对文字感兴趣的人。
——《经济学人》
这是一部令人兴奋的作品,它涉及我们认为我们理解——或者知道我们不理解的 内容,然后让我们重新认识它们。
——《华盛顿邮报》
即使你对翻译毫无兴趣,你也应该阅读这本巧妙绝伦的书。
——德国诗人,作家,卡夫卡等作品的英文译者麦克·霍夫曼(Michael Hofmann)
贝洛斯提出了许多矛盾、趣闻以及机智的解決办法……他的见解引人深思、拆解难題,也精彩地剖析了人类如何处理全球沟通的巴別塔问题。
──《泰晤士报》