显示全部编辑推荐
展现西学东渐领域的最新成果
本书重点关注中国与日本之间的西学,展现西学东渐领域的最新成果。
定价:¥98.00
展现西学东渐领域的最新成果
本书重点关注中国与日本之间的西学,展现西学东渐领域的最新成果。
本辑《西学东渐研究》主题为“中国与日本之间的西学”,希望能从东亚的视角来理解西学东渐,并探讨儒家文化处理与异文化对话的不同可能性;本辑所收文章涉哲学、宗教、文学和文献学等四个层面,希望用多学科、多领域的研究展现西学在中日之间的复杂传播情况。
本辑所收录的文章,不乏富有深度的讨论、角度新颖的考察、罕见文献资料的分析、详实具体的个案研究。这些不同的文章展示了中、日与西学相遇的多样性、复杂性:西学东渐对中日带来了挑战和机遇,而东学被介绍到西方,同样也对西方思想带来了挑战和机遇。在面对不同文化的碰撞时,交流双方都做出了选择性、多样性的诠释,存在着互鉴互促的可能思想空间。这也为当代不同文明之间的对话提供了经验借鉴。不同文明之间需要互鉴互促,才能推动人类文明的发展,其前提是不同文明之间的相互理解。
“西学东渐”一语广为人知,得益于容闳回忆录中译本的流行。容闳是中国第一个在美国耶鲁大学获得学位的留学生,此后穷其一生,致力于“以西方之学术灌输于中国,使中国日趋于文明富强之境”。容闳晚年因故被迫定居美国后,用英语将他1902年前的经历撰写成回忆录,在1909年以My Life in China & America为名出版。1915年,恽铁樵和徐凤石将它译成中文,取名为《西学东渐记》出版。此后,“西学东渐”常被用来描述西方学术思想向中国传播的历史过程。就此而言,“东”一般指中国。但是,要理解整个西学的“东渐”过程,“东”不能仅限中国。这是由于明末至清中期西学东渐的主体是传教士,他们广泛活动在东亚,彼此之间有着紧密的联系;近代西学传播的主体虽然逐渐由中国留学生取代了传教士,但留学生很多取径于日译西学。由此,西学的东渐并非从西方单线直通中国,而是在东亚有着错综复杂的传播路径。不同的传播途径使得抵达中国后的西学所附加的内容并不一样,因为每一次传播都经历了一次传播者的“前见”和西学著作“文本视域”的融合,即吸收与改造。为此,要理解与把握中国的西学东渐,不能仅局限在西学直通中国这一单线上,而且还需注意西学在东方内部的传播与再传播过程。就后者来说,中国与日本之间的西学传播就是一个重要的例证。在明末至清中时期,主要是在中国传播的西学对日本产生巨大的影响,但在晚清以后,主要是在日本传播的西学反过来影响中国。这使得西学在中国与日本的传播过程交织在一起,无法截然两分。而在这过程中,西学著作不仅仅跨越了不同的国家与文化,也跨越不同的时代,使我们意识到19—20世纪的西学东渐继承并深化了16—17世纪的西学东渐。
有鉴于此,我们会同日本学术振兴会(Japan Society for the Promotion of Science)于2019年3月16日至17日联合主办了题为“中国与日本之间的西学”的国际会议,从语言学、文学、经典学、哲学、逻辑学、宗教学等领域进行了相关讨论。此辑《西学东渐研究》所收录的大部分论文即来自这次会议。通过本辑文章,希望能呈现西学在中国与日本之间传播的复杂关系,进一步推进西学东渐的研究。
京ICP备05007371号|京ICP证150832号|京公网安备 11010102001884号 版权所有 2004 商务印书馆
地址: 北京王府井大街36号|邮编:100710|E-mail: bainianziyuan@cp.com.cn
产品隐私权声明 本公司法律顾问: 大成律师事务所曾波律师