欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)英译汉备考实训(二、三级通用) 平装

分享到:

定价:¥39.80

  • 著者:182777,186306 
  • 出版时间:2023年09月本印时间:2023年09月
  • 版次:1印次:1页数:284页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-22377-5
  • 读者对象:CATTI英语二、三级笔译考生,MTI考生,翻译教师,普通英语和翻译学习者
  • 主题词:英语翻译资格考核自学参考资料
  • 人气:4

显示全部编辑推荐

CATTI考试英译汉通关训练


作者卢敏为原CATTI考评中心副主任,在考生和高校中具有很高知名度。本书是《全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)英语笔译实务教材(二、三级通用)》的配套用书,题材广泛,译文地道,针对性强,是广大CATTI考生的首选。
 

显示全部作者简介

卢敏,男,曾任中央编译局文献部英文处副处长,中国外文局翻译专业资格考评中心副主任。曾负责全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)的命题、审题、阅卷工作。2014年开始享受国务院政府特殊津贴。现任中国外文局华语教学出版社英文审稿专家。曾参加全国人大、全国政协、中国共产党全国代表大会及国际会议重要文件的英文翻译和审订,参加《周恩来选集》、《陈云选集》、《刘少奇选集》、《邓小平文选》(第一、二、三卷)、《中国共产党七十年》、《我的父亲——邓小平》(上卷)、《艺海腾欢》、《开国元勋》、《近代国画名家》、《中国文化(A—Z)》、《中国生肖文化解读系列》、《中国文化词典》、《中国民俗艺术(汉族卷)》等书籍的英文翻译和审订。

显示全部内容简介

本书是《全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)英语笔译实务教材(二、三级通用)》的配套英译汉专项训练教材。针对考生在翻译考试中暴露出来的一些英译汉问题,例如:(1)错别字较多;(2)数字错译;(3)人名、国名、地名和机构名错译;(4)货币错译;(5)对热点问题不熟悉,背景知识欠缺,知识面窄,一些常用专有名词表达不准确;(6)英文理解和汉语表达有问题。为了帮助考生解决以上英译汉问题,特按照翻译考试英译汉考题的选材和题量编写本书。本书分为17个单元,涉及政治、国情、外交、法律、时事、经济、农业、金融、文化、教育、旅游、能源、环保、生活、医学、体育及历史。本书的编写宗旨是为考生提供大量的英译汉练习材料,比较、分析、研究译文,帮助考生强化英译汉练习,掌握译文的词语运用和翻译风格,增加对英译汉的感悟,熟练掌握英译汉技巧,积累更多的英译汉经验,提高英译汉能力,顺利通过翻译考试。本书既可供讲授英语翻译教师、MTI学生和准备参加翻译资格考试的英语考生使用,也可供普通英语学习者和英语翻译自学者单独使用。

显示全部目 录

第二单元 国情
第三单元 外交
第四单元 法律
第五单元 时事
第六单元 经济
第七单元 农业
第八单元 工业
第九单元 文化
第十单元 教育
第十一单元 旅游
第十二单元 能源
第十三单元 环保
第十四单元 生活
第十五单元 医学
第十六单元 科普
第十七单元 体育
第十八单元 历史