欢迎光临商务印书馆,返回首页
【大佳面对面】陈小文、Kevin Entricken:将针对数字化展开合作
2013-08-30新闻来源:大佳网浏览人次:1389

 

    导语:2013年8月28日,商务印书馆副总编辑陈小文与荷兰威科集团CFO Kevin Entricken做客《大佳面对面》,他们介绍了双方在专业出版领域开展版权合作的经验,探讨了中外版权贸易的现状与未来。

 

    精彩视频回顾

 

    陈小文、凯文·恩特瑞肯:数字化出版与合作

 

    以下为访谈实录:

 

    主持人:各位朋友大家好,这里是2013年BIBF《大佳面对面》现场。今天我们请来了两位嘉宾,一位是商务印书馆副总编辑陈小文先生,您好。一位是荷兰威科集团CFO Kevin Entricken先生。我们知道,商务印书馆和荷兰威科集团进行了新一轮的版权合作,首先我想请陈总介绍一下这本书的内容,这本书是纸质版本和数字版本一同推出的吗?

 

    陈小文:是的,这是我们商务印书馆的系列丛书。首先我想说一下《中国专利案例精读》,《中国专利案例精读》是我们跟最高人民法院的罗法官一起筹备的一套书,书中除了专利法,还有其他一些案例精读。罗先生是最高人民法院的一级法官,他学识渊博,对法理,无论从理论还是实践方面都有非常深厚的功底,所以我们是经过多方考虑之后,才决定请他做主编的。

 

    案例精读这套书现在是开放性的,我们要做的可能不止十多种。我们首先组织编辑的是中国专利法的案例精读,为什么首先要偏重于这一本呢?因为专利法是知识产权法里的一种,知识产权法在当今的世界是非常重要的法律,尤其是中国加入WTO以后,世界对中国知识产权的保护有很多不理解或者误解,甚至是微词。这本书英文版的译者孙海燕(音)女士是人民大学的教授,她的话非常有代表性。她说,其实中国对知识产权的法律保护还是非常充分的,但是为什么美国等一些西方国家对中国的知识产权保护有那么多的误解、微词或者是批评呢?一个很重要的问题就是他们认为中国知识产权法的案例和审判不透明。这个不透明的原因有两个:第一,中国在资料库方面不是很健全;第二,也是很重要的一点,这些东西没有翻译成英文,外国人阅读世界知识产权法的英文是没有障碍的,但是中国的知识产权法没有英文版,所以他们阅读中文就有了障碍。因此,我们这个案例精读既要出中文版又要出英文版。

 

    我们汇总了一些案例,包括最高人民法院以及中级人民法院等在内的20个案例。这些案例是十分具有代表性的,既包含了国内在专利法方面的案列,也包括了涉外的专利。写作这本书的人,都是案子的主审法官,他们也是像罗法官一样,既有实践经验,也有理论的基础。他们在写这本书的时候,首先是对案例进行介绍,然后在对案例进行判决的时候,有一个引用说明,大家也都可以查得到。而且最关键的一点是,它还有一个解读,包括案件当时为什么这么判,判的法理、基础都包含在内。所以这本书是能很好的向国外介绍中国法律情况的一本书。同时孙海燕(音)女士也讲到,她在美国教法律的时候,没有相关的中国的教科书。这本书就可以作为教学参考书。除了出中文和英文的纸质版之外,这本书还有多版本的电子版,是英文纸质版和数字版一同授权。

 

    主持人:它并不是纸上谈兵的书,而是将从业人员的相关经验和相关感受集合起来的一本有血有肉的书。

 

    陈小文:对,这些案例都是大家能查到的,哪一年哪一月怎么判的,最高人民法院里多少号,都是可以查的,是实实在在的,而不是为了教学的方便性和经典性,就自己编造的案例。这些案例是中国专利法里面最有代表性的。

 

    主持人:下面请问一下Kevin Entricken先生,为什么选择引进这样一本书,哪方面吸引到你呢?

 

    Kevin Entricken:知识产权是大家最关心的领域,我也很认同陈总的想法,我认为这本书是把中国知识产权法介绍到全世界的一条非常好的渠道。

 

    主持人:商务印书馆和威科集团在2011年就有合作,威科集团把世界先进的法律法规引入到中国,商务印书馆也借助威科集团的平台在中国介绍世界的法律,双方最大的感受是什么?有没有什么经验可以供我们借鉴?

 

    Kevin Entricken:对于威科集团来讲,我们合作的感受是非常愉快的,对于我们集团来讲,中国是我们全球业务增长最快,并且名列前茅的几个市场之一,所以我们非常期待在将来继续跟商务印书馆、以及中国的其他合作伙伴一起,有更加深入的合作。

 

    陈小文:从威科集团跟我们集团合作的层面上来说,第一是大型化,第二是国际化,第三是现代化。中国出版集团公司也是以这个为目标,希望能够打造一个世界知名的出版集团。威科集团的大型化就不用说了,它的业务遍布全世界,而且它在法律、财税、医药方面都是世界领先的。它的国际化也是一样的,遍布世界各国,在中国发展尽管只有短短几年,但是速度特别快。还有就是它的现代化,这一点给我的印象非常深,我说的现代化不仅仅是传统出版的现代化,也是数字出版的现代化。威科集团的数字出版业务发展非常快,我们也曾经邀请他们数字出版的专家到我们这里来讲课。威科集团的数字出版占到过半的收入,这些对于商务印书馆来说,是非常值得学习的。

 

    通过跟威科集团、威科中国的人员打交道,我们有了很深的感触。首先,他们非常敬业,每件事情都做得特别细致。其次,他们非常专业,包括我们这次案例精读这套书,怎么样才能符合西方读者的口味?我们双方经过反反复复的沟通之后,才完成了这样一本书。我相信我们和威科集团在合作方面的感受是很多的,以后的合作也会是很多的,在此,我代表商务印书馆感谢荷兰威科集团。

 

    Kevin Entricken:谢谢陈总,同样在合作的过程中,我们也看到商务印书馆把专业和细致放在首要的位置,因此我们才能在这么专业的领域,去做给律师看的专业的书籍。能够有这样的合作,我们特别感谢商务印书馆,谢谢您。

 

    主持人:陈总在发言中,强调了数字版权的引进和输出。我想问一下二位在未来的合作过程中,会不会加强数字版权的引进和输出?

 

    Kevin Entricken:是的,在全球范围我们都能看到这样的趋势,专业人士,无论是律师、审计师,还是医生、护士,在得到专业知识的时候,都希望能很方便的获取这些知识。所以数字化的产品、数字化的内容是我们非常重视的,到目前为止,我们75%的收入是来源于数字技术。

 

    陈小文:数字出版领域肯定是要合作的,其实现在已经开始了,我们输出的两本书的数字版权都授予给了威科集团,而且我们从威科集团引进的版权,将来肯定也是要做数字出版的。数字出版是大势所趋,不管怎么留恋纸质出版,数字出版都会是将来发展的趋势,当然纸质出版也是可以同时存在的。我们估计75%的盈利将是从数字出版而来,从这方面来说,商务印书馆和威科集团的合作前景是非常好的。

 

    主持人:我们两个国家文化背景不同,法律体系也不同,这种不同也可能会影响到版权合作。我想问一下二位,商务印书馆和威科集团在选择版权合作的时候,会优先考虑哪方面的因素?

 

    Kevin Entricken:我们虽然是一个荷兰的公司,但是我们是一个全球性的公司。在当地的市场,我们都是抱着开放和谦虚学习的心态,这是我们竞争的优势,对此我们也非常有信心。

 

    陈小文:我们引进版权的时候,首先还是会考虑中国的读者市场,要引进最适合中国的书。比如,我们引进的《威科法律译丛》这套书,是从中国的法律建设、法律教学、以及法学研究等各个方面考虑的。威科集团对世界各国的法律进行了很多非常细致、深入的研究,他们的书完全能够满足中国法学研究方面的需求。《威科法律译丛》第一辑聚焦“劳动与社会保障法”,就是因为中国的劳动保障法起步比较晚,所以我们引进了很多相关书籍。现在我们又引进了关于司法体制方面的书,包括诉讼法、知识产权法,这些都是当今中国最热门的、大家谈论最多的书。从我们的角度来说,就是要考虑读者的需要和关注度。作为百年老社,我们都有非常丰富的资源供对方选择,所以我们的合作非常好。

 

    主持人:双方是从务实的角度出发,一切以读者为重。

 

    Kevin Entricken:同样的我们也是以读者的需求为出发点,其实有很多问题是中外读者都想了解的。

 

    主持人:双方都是以读者为基础,所以才建立了这样的合作。但在实际合作当中,会有一些不可避免的问题,我想问一下二位,商务印书馆和威科集团在版权交易中有什么制约问题吗?

 

    陈小文:我们是一个双向的合作,大家也注意到了,我们引进了九本书,但是我们输出的是两本书,这样有一个制约的问题在哪里?其实我们有很多资源可以输出,但是我们缺乏既精通中文又精通英文的译者,把我们的书翻译出去。我也希望中国的法律界人士能够支持我们,把中国的法律书翻译出去。

 

    主持人:为了更好的开发西方的法律图书市场,商务印书馆有没有一些人才培养计划呢?

 

    陈小文:我们的案例精读是一个系列书,我们将跟荷兰威科一起,将它打造成适合世界读者阅读的书。在这方面我们跟最高法院,包括全国的一些法官的合作是长期的,是没有问题的。但是我们现在也很苦恼的就是,又懂法律、中文又好、英文又地道的译者队伍很难培养起来,这就需要全社会共同努力,来把这个事情做好。我也希望能把社会上这样的人才聚集起来,和商务印书馆一起,把这件事情做好。培养说不上,但是还是希望大家齐心协力一起来做这件事。

 

    主持人:非常感谢陈总。2012年威科集团在中国的业务增长了17%,这些业务主要都集中在哪些方面呢?未来威科集团还打算在中国拓展哪方面的业务?

 

    Kevin Entricken:威科集团在中国的业务,传统上来讲是纸质的,但是现在我们越来越多的收入也来自于数字出版,我们既有传统媒介的知名度,同时也有数据化的数据库,在网上都可以了解到这些信息。除了医疗之外,我们在中国还有法律方面的专业书籍,比如跟商务印书馆合作的书籍。还有其他增长非常快的领域,我们的业务涵盖了医疗、税务、审计、金融监管等等,我们在各个领域的增长都是非常迅速的。

 

    主持人:最后想问一下陈总,中国正在面临着经济和社会的一轮新的改革,您认为在版权方面,最应该进行哪方面的改革?

 

    陈小文:版权方面,改革咱们先不说,首先是版权保护的力度要加强,这方面我们出版社感触是最深的。要加大执法力度,切实保护版权权益,这方面一定要加强。

 

    主持人:非常感谢二位今天做客《大佳面对面》,希望商务印书馆和威科集团能有更好的合作,为中国乃至世界的读者提供更多更好的图书。谢谢。

 

    陈小文:谢谢大家。

 

    Kevin Entricken:谢谢。