欢迎光临商务印书馆,返回首页
快讯 | 《我的英语人生》新书分享会举办
北大北外教授联袂解读一堂跨越百年的英语课
2022-08-05作者:官网报道新闻来源:商务印书馆浏览人次:233

  8月5日,《我的英语人生:从清华到北大》新书分享会在京举办。北京大学教授黄必康、北京外国语大学教授彭萍出席了本次活动。两位资深英语教授分别从学者的人文关怀、通识教育、英语教学理念、英语学习方法等多个方面,与读者分享了阅读体会。

 

黄必康教授和彭萍教授在分享会现场

 

  黄必康教授是李赋宁先生的授业弟子。他首先回忆了当年考取李先生博士生的往事,通过学习和生活中与李先生相处的点滴,近距离感受李先生平易近人、和蔼可亲的大师风范。 
  彭萍教授结合自己的学习和执教经历,高度评价了以李赋宁先生为代表的一代学人对英语学科做出的重要贡献。商务印书馆曾出版李赋宁等主编的《英国文学名篇选注》,选材经典,注释精当,是英语学子的文学启蒙读物。《英语世界》杂志社曾结集出版李赋宁等先生撰写的谈英语学习方法的文章,名为《识途篇:专家、学者、教授谈英语学习》,至今读来仍让人受益。 
 
《英国文学名篇选注》(商务印书馆出版)
 
《识途篇:专家、学者、教授谈英语学习》(商务印书馆2020年出版)
 
  在《我的英语人生》一书中,李赋宁先生对当年西南联大外文系的课堂有详细回忆。黄必康教授谈到西南联大的通识教育传统在北大的传承。彭萍教授则对西南联大文科各系相互配合培养人才的特色印象深刻。她回忆自己在北大读博期间,导师辜正坤教授要求学生不仅要阅读本专业的书,对文学理论、哲学、历史、美学等都要涉猎。 
  谈到李赋宁先生的教学理念,两位教授不约而同地指出,学习英语一定要夯实汉语功底,重视古代汉语学习,熟悉中国古典文学。此外,李先生主张教学要重视培养学生运用语言的能力,即使用英语达到使用汉语的熟巧程度,而非跟着形形色色的理论跑。
 
活动现场
 
  在学术研究上,李赋宁先生教给学生“居高临下”的研究方法。比如研究英国文学,同时要了解欧洲文学乃至西方文学,关注学科发展趋势,还要了解英美的社会历史文化。这种宏观的关照对学生的文学研究和翻译研究都有莫大的好处。
  分享活动中,两位嘉宾与在线读者进行了交流互动。对于读者提出的“李先生在书中提到了哪些基础学习阶段的英语学习方法”等问题,两位嘉宾认为,首先要重视阅读材料的选择,不在多而在精,找经典的文学选篇;第二要重视背诵和模仿,将一篇文章读懂吃透,与自身建立系统联系;第三要重视笔头练习,培养自己独立思考、连句成篇的能力。
  两位老师还分享了自己的阅读体会。黄必康教授谈到李先生的文风,清新质朴,含蓄淡雅,因而这部回忆录也可作为文学作品来体味。彭萍教授则谈到书中体现出李先生的家国情怀,真挚感人,是一本让人不舍得读完的好书。
 
《我的英语人生:从清华到北大》(商务印书馆2022年出版)
 
  《我的英语人生:从清华到北大》是西方语言文学大师、中国英语教学泰斗李赋宁先生耄耋之年的亲笔自传。李赋宁先生亲历过20世纪初动荡不安的年代,在战火中见证西南联大的传奇,解放后毅然从美国回国,作为北京大学英语系的奠基人,为中国高等学府的外语学科建设带来崭新的火种。这部回忆录以朴实动人的笔触,记述了他在20世纪中外多所顶尖学府求学与执教的人生经历,呈现了中国高等英语教育近一个世纪的发展图景,让我们感受到一代学人的风骨与坚守,学术精神的培育与传承。