欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

法语搭配词典

分享到:

定价:¥23.00

  • 出版时间:2005年07月
  • 页数:500页
  • ISBN:7-100-02432-3
  • 主题词:法语搭配词典
  • 人气:179

显示全部序言

              序  言

             F.J.奥斯曼

  在语言学中,人们通常把某些词组(短语或习语)称为“熟语性”词组,因为无法从构成词组的词看出该词组的价值;换句话说,这些词组并非一目了然的:avoir mal au coeur(恶心),prendre le mors aux dents(勃然大怒),donner le change à qn(欺骗某人),casser les pieds à qn(令某人厌烦),mettre la puce à l'oreille à qn(引起某人疑虑)及其他等等便是如此。这些熟语性短语或习语,凡是受过教育的人都是很熟悉的,而解释其意义和假设的词源的专集如汗牛充栋。

  然而在语言中,除了这种译码的熟语性之外,还存在着另一种形式的熟语性,人们对此却了解得远远不够,但它至少来说具有同等的重要性,这就是编码的熟语性。某些词的组合(有的人称为句段),虽然一眼看上去完全一目了然而可以理解,然而对于外国人来说,却难以构造出来;如planter un clou(钉个钉子)对于认得clou(钉)和planter(栽,插)这两个词的人来说,是完全可以理解的,然而要作出这种组合却很困难。某个外国人可能不禁会说出pousser un clou dans le mur(直译:把钉子推进墙里)因为他的母语对一个众所周知的事实作出了与法语不同的分析。这种编码的熟语性所涉及的都是最平常之事。法语的faire un pas(走一步)会使西班牙人十分惊讶,因为西班牙人习惯于说donner un pas.在法语中,On appelle l'ascenseur(要电梯),而德语则必须说“去找电梯”。法语说Bébé <STRONG>fait</STRONG> ses dents(婴儿长牙).Il vient <STRONG>passer </STRONG>l'inspection(他来进行视察).<STRONG>retirer</STRONG> de l'argent de la banque(从银行取钱),<STRONG>combler</STRONG> une lacune(填补一个空白),<STRONG>décrocher</STRONG> le téléphone(拿起电话),而在其他语言则会使用别的动词。

  法国人通常觉察不到这些句段的熟语性。他们掌握着这些句段,而甚至根本想不到从逻辑来说这些还可能有别的说法。他们游刃自如,就像在屋顶上逍遥自在的梦游者一样,根本意识不到有什么危险在窥伺着。

  外国人的情况则完全不同,因为外国人知道,在将法语的词进行组合时,他是包扎着眼睛,在危险的道路上摸索前进的。

  只要所用的词可以自由组合,那么危险便微不足道:像utile(有用的),agréable(愉快的),dynamique(有活力的)之类的形容词,对于使用者不会有太大的问题;但是对于已经过了好一段时间独身生活而且今后再也不会改变这种状况的独身者,究竟如何称谓他?是说impénitent(死不悔改的),invétéré(积重难返的),incorrigible(改不过来的),incurable(没治的),indécrottable(无法改变的)独身者吗?不是,而是要说célibataire endurci(坚定不移的独身者)。我们外国人要走五步“错步”才会用对的。

  这样,每个语言都把自己对事物的看法,自己随心所欲的分析,强制规定于词的组合上。积淀于各个民族语言对世界的独特的看法也同样表现在可以说是各种归根到底是完全任意规定的限制上,而语言学家和外国人从词的组合中看到了这种限制。说每个人可以自由地表达思想,这是忘记了绝大部分词的组合都受习惯规律的支配。这些熟语性组合在这里称为collocation(搭配词组)。对于任何想用法语表达思想的人来说,了解这些搭配词组确实是不可须臾或缺的。

  因此,对于已经掌握基本词汇的外国人来说,一本把这词汇置于上下文中并说明其熟语性搭配的词典,真是再有用不过的了,因为当出现困难时,他不必回避困难,而是可以大胆地去应付困难,而且不会有受挫于困难,或者被困难碰得头破血流的危险。由于根据说话者母语的不同,他们所遇到的困难也不同,因此这种辞典应当不仅仅是释义的,而且是双语对照的,这样可以使之更明晰,更有用。

  我案头的这部辞典是一部真正的写作辞典。这部辞典工具书在我看来是—个值得仿效的样板。目前,了解到这类辞典的好处的语言学家、辞典学家、教师,还是太少了。但愿这种先驱性的计划会争取许许多多同行们来从事这一事业。

  佛朗兹•约瑟夫•奥斯曼于(德国)埃尔兰根—纽伦堡大学

显示全部目 录

序言

导论

体例说明

略语表

正文