显示全部编辑推荐
揭示五四时期外国文学翻译言说与实践矛盾关系的学术著作
1.本书为国家社科基金项目结项成果,书中初次揭示了五四时期外国文学翻译言说与实践的矛盾关系,首次提出译作辅助信息的转移和信息量守恒的观点,有较高的学术价值。
2.本书的研究成果对当今翻译理论、翻译实践和翻译批评的认识有所借鉴,并对中国文学走出去有一定的启发意义。
定价:¥98.00
揭示五四时期外国文学翻译言说与实践矛盾关系的学术著作
1.本书为国家社科基金项目结项成果,书中初次揭示了五四时期外国文学翻译言说与实践的矛盾关系,首次提出译作辅助信息的转移和信息量守恒的观点,有较高的学术价值。
2.本书的研究成果对当今翻译理论、翻译实践和翻译批评的认识有所借鉴,并对中国文学走出去有一定的启发意义。
本书以大量的原始刊物、文学译作、回忆录、文集、资料汇编等作为主要考察文本,建构研究框架,研究五四时期外国文学翻译的言说与实践。书中以非译作作为参照系观察译作,以非文学翻译为参照系观察文学翻译,凸显其共性和个性,彰显言说与实践的关系及译作传播的特征,分析言说与实践中出现的矛盾和偏差,揭示导致五四时期译者言说与实践产生矛盾和偏差的复杂成因。全书共分为六章,其中第二、三两章是对实践的观察和分析,第四、五两章是翻译言说及其与实践的关系,第六章是本研究的当代启示,从外国文学走进来的传播模式反观中国文学走出去的路径和影响因素。
京ICP备05007371号|京ICP证150832号|京公网安备 11010102001884号 版权所有 2004 商务印书馆
地址: 北京王府井大街36号|邮编:100710|E-mail: bainianziyuan@cp.com.cn
产品隐私权声明 本公司法律顾问: 大成律师事务所曾波律师