欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

傅雷译作选 平装故译新编

分享到:

定价:¥48.00

  • 著者:141869 
  • 编者:
  • 出版时间:2020年07月本印时间:2020年07月
  • 版次:1印次:1页数:260页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-18436-6
  • 读者对象:大众读者
  • 主题词:中篇小说法国现代贝多芬(Beethoven,ludwigvan1770-1827)传记绘画史英国
  • 人气:557

显示全部编辑推荐

傅雷代表性译作精选集


1.《傅雷译作选》系商务印书馆出版的《故译新编》丛书之一种。该丛书精选五四前后的文学翻译家独具个性的“故译”,注重翻译的开放与创造精神,收录开风气之先、勇于创造的翻译家之作;注重翻译的个性与生命,收录对文学有着独特的理解与阐释、赋予原作以新生命的翻译家之作;注重翻译的思想性,收录“敞开自身”、开辟思想解放之路的翻译家之作。希望能在新的时期赋予其新的生命、新的价值。
2.该丛书由著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,组织了国内文学翻译理论界的一流专家学者担任选编者,并撰写了深入浅出的前言,帮忙读者理解每部译作诞生的时代背景与文学特色。
3.本书遴选的三部作品,蕴含了翻译家傅雷自己的人生追求与独特品格,他把自己的精神力量连同着艺术心血,一道化作极富魅力的感人文字,变幻出深刻的人文情怀和永恒的生命力量,因此这三部译作有着极高的阅读价值,影响深远。

 

显示全部作者简介

傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,中国翻译家、作家、教育家、美术评论家。傅雷翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼•罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。

显示全部内容简介

傅雷在翻译巴尔扎克、罗曼•罗兰、伏尔泰等文学名著的同时,也翻译了艺术家传记、艺术理论等作品。本书由傅雷自费出版第一部译作《夏洛外传》、艺术家传记《贝多芬传》和《英国绘画》三部译作汇编而成,展现了傅雷在艺术翻译方面的成就。

显示全部目 录

前言/ 001
夏洛外传 〔法〕菲列伯•苏卜
译者序/012
第一章 渊源/016
第二章 城市之焰/024
第三章 饥与渴/033
第四章 大自然生活/040
第五章 人的生活与狗的生活/049
第六章 回声/057
第七章 世界最大的城/062
第八章 纽约/072
第九章 战争/076
第十章 镜/083
第十一章 非时间,亦非空间……/088
第十二章 爱情与黄金/099
第十三章 微笑的影子/108
第十四章 永恒的星/112
第十五章 终局/126
贝多芬传 〔法〕罗曼•罗兰
译者序/132
原序/134
初版序/137
贝多芬传/141
英国绘画 〔英〕埃里克•牛顿
一 荷加斯以前的英国绘画/197
二 十八世纪:肖像画时代/202
三 威廉•勃莱克及其影响/210
四 行猎图/214
五 十九世纪的风景画及其起源/217
六 忒纳与康斯塔布尔/225
七 华兹与拉斐尔前派/231
八 惠斯勒与英国的印象派/236
九 二十世纪/243
十 回顾/248
附录 译名对照表/252