显示全部编辑推荐
百年前的《论语》双语本,至今仍是较权威的译本,有较高的收藏价值。
1.本书译者苏慧廉比较权威,1910年出版后在西方广为流传,有一定的学术价值。
2.此次作为纪念品影印出版,有一定的收藏价值。
3. 本书体例新颖,既有对中文原文句意的英文翻译,又有对中文原文逐字的解释,可谓对《论语》解读最为透彻的英文译本。
定价:¥380.00
百年前的《论语》双语本,至今仍是较权威的译本,有较高的收藏价值。
1.本书译者苏慧廉比较权威,1910年出版后在西方广为流传,有一定的学术价值。
2.此次作为纪念品影印出版,有一定的收藏价值。
3. 本书体例新颖,既有对中文原文句意的英文翻译,又有对中文原文逐字的解释,可谓对《论语》解读最为透彻的英文译本。
《论语译英》于1910年出版,据称是牛津大学最认可的经典翻译,至今已印行30多版。书内《论语》部分为中英对照,专有名词另附中文。作者苏慧廉是山西大学成立首任西斋总教习。此次是与山西大学合作,影印并加一些校订重新出版,作为珍藏版的纪念品。
京ICP备05007371号|京ICP证150832号|京公网安备 11010102001884号 版权所有 2004 商务印书馆
地址: 北京王府井大街36号|邮编:100710|E-mail: bainianziyuan@cp.com.cn
产品隐私权声明 本公司法律顾问: 大成律师事务所曾波律师