欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

法语姓名译名手册

分享到:

定价:¥28.00

  • 出版时间:2007年01月
  • 页数:1087页
  • ISBN:7-100-01662-2
  • 主题词:法语姓名译名手册
  • 人气:298

显示全部出版说明

  一、本手册汇集了法语姓氏、教名约9万条,适用于翻译操法语的国家、民族(如:加拿大、瑞士、比利时等国操法语的民族)的姓名时使用。
  二、本手册中的姓氏、教名不分类别,概按拉丁字母顺序混合排列。使用时,依次检索人名各段译名。人名各段译名间用“•”隔开。如遇复姓和复名时,两个组成部分之间用“-”连接。如:皮埃尔•孟戴斯-弗朗斯(Pierre Mendes-France),“孟戴斯—弗朗斯”是复姓。
  三、当今操法语国家的民族构成复杂,如法国,除少数民族外,还有不少外国移民加入了当地的国籍,这些人中有的已在所在国各领域占有较重要地位,他们的名字常在新闻媒体中出现,本手册酌量收集了部分此类外来语姓名。有关这些姓名的汉语译文,本手册尽量参照人名辞书和发音词典上的标音资料。对于没有语音资料,民族特征又明显者,按原民族语音译,其他则按法语一般发音规则处理。
  四、凡在我国已有通用译名的姓名或本人具有自选汉字姓名者,按约定俗成原则处理。例如,“Voltaire”,“Ampere”分别译为“伏尔泰”、“安培”。
  五、现代法国人的姓名由姓氏和名字两部分组成,名在前,姓在后,子承父姓,妻从夫姓。如“弗朗索瓦•密特朗”(Francois Mitterrand),“弗朗索瓦”是名,“密特朗”是姓。
  法国人的姓氏分单姓和复姓。单姓是由一个词组成。常用的单姓有:Matin,Bernard,Petit,Dubois,Durand,Moreau,Michel,Richard等。复姓由两个词组成,组成部分之间用“-”连接。孟戴斯-弗朗斯(Mendes-France)、沙邦-戴尔马(Chaban-Delmas)、布尔热-莫努里(Bourges-Maunoury)等都是复姓。复姓的形成情况不一,概括起来主要有三种:(1)父姓+母姓;(2)承袭父辈的复姓;(3)女子婚后用夫姓+家姓。
  部分法国人姓氏前带有介词de(德),如“顾夫•德姆维尔”(Couve de Murville)。最初,带介词de的姓氏仅源于拥有封地或领地的封建贵族世家,因而它是贵族出身的标志。后来,在贵族领地上生活的佃农或平民也仿效贵族,把采邑作为自己的姓氏。因此,de逐渐失去原来的含义。要判定一个人是否出身贵族家庭,要从其家史考证,绝不能简单地从带介词de上下结论。
  法国人大都用单名,但节数多少不等。一般情况下,具有多节名字的人,第一节名字是父母起的,第二节是由教父母起的,第三节是已故的某家族成员的名字,用于表示对先辈的怀念。可以单独使用其中的一节,至于使用第一节或第二节,则因人而异,无规律可循。常用名有Jean,Marie,Pierre,Michel,Andre,Jeanne,Anne,Rene,Philippe等。部分法国人使用复名。复名与单名的区别是两节之间有连字符连接。如著名哲学家卢梭(Rousseau)的名字“让-雅克”(Jean-Jacques)便是一例。构成复名的各部分是一个整体,不能分开单独使用。
  女子婚后一般改从夫姓,同时也可保留娘家姓。常见的书写形式有两种:一种是在夫姓和娘家姓之间加nee(意为“生于某家”或“娘家姓”)。例如叫Marie Queille(玛丽•克耶)的女子嫁给叫Louis Cotty(路易•科蒂)的男子后,她的姓名全称是Marie Cotty nee Queille,也可写作Marie Cotty。另一种是在夫姓和娘家姓之间加连字符,构成复姓。著名物理学家居里夫人的全名“伊雷娜•约里奥-居里”(Irene Joliot-Curie)便是一例。Joliot是其夫Frederic Joliot的姓,Curie是其娘家姓。不管那种形式,都必须遵循夫姓在前,娘家姓在后的原则。
  六、部分法语辅音在词尾时有发音和不发音两种情况,无规律可循,较难掌握。翻译过程中,我们尽量参照发音工具书上的标音,对无语音资料的,按本手册后面所附《法汉译音表》中的翻译说明和常用后缀表处理。
  七、本手册的词条主要来源于我室40年来实际翻译工作中积累的资料。成书过程中还参考了:Dictionnaire etymologique des Noms de Famille et Prenoms de France, Dictionnaire de 1a Prononciation francaise,Who's Who in France,Der Grosse Duden,Webster's New Biographical Dictionary等。
  八、由于水平有限,本手册错误和不妥之处在所难免,恳请大家批评指正。

                             编 者
                            1992年7月

显示全部目 录

说明
正文:
A—Z
附录:
 一、常用后缀
 二、法汉译音表