欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

英语最新词语

分享到:

定价:¥15.00

  • 出版时间:2000年09月
  • 页数:342页
  • ISBN:7-100-02690-3
  • 主题词:英语最新词语
  • 人气:160

显示全部出版说明

  本书原名为 The Latest English Words and ldioms, 由新西兰Wilson&Horton Publications Ltd.和B&T Holland Publications Ltd.提供英文原稿,请外交学院英语系顾静娴女士翻译而成,并请外国语大学教授夏祖煃进行了审订。正如书名所示,本书的最大特点在于一个‘新’字。原编者根据近年来英语语言的最新发展,精选了500余条新词语奉献给读者,以帮助读者理解、掌握一些一般词典未能及时收录的新词语。

  由于时间仓促,疏漏之处在所难免,敬请读者指正。


                           商务印书馆编辑部

                              1998年5月

显示全部序言

                 序 言

              伊恩•A.戈登教授

  英语决非僵化停滞的语言,它似一棵生机勃勃的大树不断生长壮大,添加着新词语、新用法、新习语等。任何一部英语词典都难以跟上它最新的发展。

  诚然,在过去300年中,这棵大树的主干部分即基本的标准英语几无变化。在17世纪90年代被视为优美的英语在20世纪90年代同样是优美的,并且对于包括母语作者及第二外语作者在内的所有严肃认真的写作者来说,它是应当学习的范本。

  但与此同时,英语这棵语言大树却在不断发展,愈加枝繁叶茂。今天的读者们一定经常感觉到在英语报刊及电视中不断出现词典中没有的新词语。

  编写本书之主要目的在于介绍英语中出现的一些新词语。其中许多为口语用语,源自大众语言而非英语经典著作的语言。要读懂20世纪90年代的英语就必须对这类新词语有所知晓。

  英语历来富含形象生动的比喻词语,且不断有新习语出现。今天,虽说在公司董事会议室不可能看到铁匠在铁砧上敲打炽热的马蹄铁这一形象,但董事会主席仍可用“趁热打铁”这一比喻来表达抓住机遇的决心。

  20世纪90年代中出现了数十个源自其他更为新兴的领域的新习语,如make a pitch(宣传,叫卖)源自体育活动,a blip in the figures(数字小差错)来自航空塔台雷达屏幕,go down a storm(全场火爆)出自舞台演出。事实上,新习语可能源自现代生活的任何领域。

  本书中最易理解的部分或许是商业用语这一章节。这是因为商业活动遍及世界各地,并且被现代化高效通讯手段联为一体。该章节中出现的诸如cash flow(现金流动)、the bottom line(底线)、corporate high-flyer(公司里的大红人)、to milk the profits(挤榨利润)等词语并不难以理解,在参与现代国际商事的任何国家的文字中,一般都不难找到译法。

  那些被称为流行用语或流行行话的词语则比较复杂。此类时髦词语所描述的是西方现代生活的方方面面,常由报界为引人注意而编造出来,力求能哗人耳目,令人难忘。诸如cheque-book journalism(支票簿新闻)(指以重金酬付名人换取独家采访)、backlash(反冲效应)、burnout(油干蜡尽)、credibility gap(信誉差距)、Generation X(X一代)等词语即是例子。它们被称为“buzz-word”,因为恰似一群嗡嗡作响的蜜蜂到处乱飞。此类词语常常独具一格,富有创意,为英语增添了不少新鲜气息。它们经过一段时间的传播使用后常可成为标准用语。

  近年来计算机有了惊人的发展。过去它是价格昂贵的庞大科学硬件,今天在西方则已成为家用电器,如同电话一般常见。全球成千上万的儿童小小年纪就开始学习使用计算机,而他们的父辈在那个年龄还为学着用钢笔写字而感到苦恼。个人计算机术语已广为人知。其中许多词语只是英语旧有词语的新用法新释义。几百年来,keyboard(键盘)一直是名词,现在则也可用作动词(键入)。Access(存取)、programme(程序)、file(文档)、disk(盘)、desktop(桌面),以至于open(开放式)、close(闭合)、down(停机)等简单词汇在计算机语言中都有了新义。本书对许多此类新技术用语作了介绍。

  书中列入的日常习语有许多看似眼熟如well-known一词。但要提请注意的是,对谁眼熟?母语为英语的读者所熟识之词语对来自另一社会文化背景、操其他语言的读者来说可能相当难解。此类“熟识词语”之含义受不同社会文化观念及态度的影响,因此比起诸如商业或计算机词语来说更需要详加解释。许多此类词语只有参照产生它们的特定社会背景才能明了其意义。那个特定社会本身可能也在不断变化,所以这些熟识词语的意义可能即使在那里也是有争议的,对不同社会群体或年龄层有不同含义。本书有关章节对此作了详尽论述。其中仅有以下两点需要在此简要说明。

  近年兴起和发展的女权运动使许多英语传统习惯用法受到冲击。过去,称主持会议的妇女为“Madam Chairman”不会冒犯任何人。在那时的妇女看来,Chairman是中性词,无性别之分。而今天的年轻妇女则坚持用Chairperson这一明确的中性词。许多类似例子在书中均有论述。

  另一问题是一些新“熟识词语”所反映的人们社会态度之变化。由于社会重新检讨对少数民族等少数人群体的态度,语言也随之有所变化。一些被认为不友善或居高临下的用语被弃置或拒用,而由更易让人接受的委婉词语所取代,尽管所指内容并无不同。 例如,“Afro-American”, “underprivileged”,“disabled”相应取代了“black”,“poor”,“crippled”,而“crippled”一词又被其他委婉语进一步取代。书中有不少类似例子。

  因此,许多“熟识词语”可说是语言工程的产物,其目的是制造新词语以迎合不断变化的社会态度及压力。这是一个一直在持续不断进行的过程。对英语为第二外语的读者来说,要了解此类用语并将它们转化为自己的母语,就不仅需要知道它们的基本字面意义,而且更要理解它们在特定社会环境中的涵义。仔细阅读本书将有助于读者了解90年代的英语。

显示全部作者简介

<STRONG>伊恩•A.戈登简介

</STRONG>  戈登教授,哲学博士,荣誉法学博士,荣誉文学博士,英语语言领域国际权威、商务印书馆《英语世界》期刊词汇专栏作者。曾任威灵顿维多利亚大学英语专业名誉教授、新西兰政府印刷厂顾问,新西兰《知音》杂志语言专栏作家和新西兰英语语言学会主席。1981年起任柯林斯英语词典顾问,是号称“当代英语权威”的重要工具书新版《柯林斯英语词典》的顾问编辑。编著有:《读者文摘词林》、《新柯林斯简明英语词典》(新西兰版)、《柯林斯新西兰袖珍英语词典》。戈登教授著述颇丰、主要有《英语教学》、《英语散文技巧》及《英语散文的演变》。

显示全部内容简介

  《英语最新词语》收录了随社会发展、科技进步而出现的最新英语新词及新短语,它的最大特点是每个词条都提供了:
  ●语言文化背景的详尽介绍
  ●语言难点的清晰解析
  ●例句的生动说明

显示全部目 录

Introduction by Professor Ian A.Gordon

序言/伊恩•A.戈登教授

How to use this book

体例说明

Everyday words and phrases

日常用语

Buzz-words

流行词语

Business terms

商业用语

Computer terms

计算机术语

Politically correct terms and other official jargon

政治上正确的词语和其它官方用语

Index

索引