欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

汉英公示语词典

分享到:

定价:¥20.00

  • 出版时间:2004年09月
  • 页数:460页
  • ISBN:7-100-03784-0
  • 主题词:汉英公示语词
  • 人气:194

显示全部前言

  本词典从国际交往、旅游商务、体育休闲者对于旅游公示信息需求角度选择了涉及常用公示语汇、商业推广语汇、公共设施标示语、行政区划、交通运输、购物消费、观光游览、娱乐休闲、旅游服务、职务职称、机构名称、新兴行业、常用缩略语等10000余条。适合我国和对中国旅游者开放的国际旅游目的地国家的政府机构、商业服务部门、企事业单位、公共交通行业、公共管理机构、体育休闲场馆、医疗卫生机构、文化娱乐设施、社会团体组织、大中小学、科研院所、宗教会所、旅游景点、宾馆饭店、旅游服务机构、街道小区、公共场所、翻译人员等接待、服务海外宾客的机构和部门使用,或翻译时参考对照。
  编写这类的辞书参考资料极为有限。为此,编者更为重视一手的、实地考察获取的信息。一些在我国使用的公示语已经有英语译法,而且在实际中使用多年。尽管这些译法、用法仍有许多商榷之处,编者仍收录本词典中,以避免造成新的误会和不便。词典中的一些欠缺、谬误更有待读者、专家阅后赐教、指正。
  在本词典编写过程中,北京第二外国语学院美国专家Jane和John Strode夫妇对词条进行了审阅,并提供了很多极为宝贵的修改意见;胡亦明、刘大伟老师提供了稿件打印处理和资料复印方面的协助,在此特致感谢。

                             编 者
                          2004年7月于北京

显示全部内容简介

  为适应举办奥运会和进入世界贸易组织(WTO)后的形势需要,北京、上海这样的国际都市,拉萨、桂林这样的国际旅游目的地的公共设施、旅游设施等处将大量采用汉英两种语言的公示用语。公示语广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面。本词典从国际交往、旅游商务、体育休闲者对于旅游公示信息需求角度选择了涉及常用公示语汇、商业推广语汇、公共设施标示语、行政区划、交通运输、购物消费、观光游览、娱乐休闲、旅游服务、职务职称、机构名称、新兴行业、常用缩略语等。适合政府机构、商业服务部门、企事业单位、公共交通行业、公共管理机构、体育休闲场馆、医疗卫生机构、文化娱乐设施、社会团体组织、大中小学、科研院所、宗教会所、旅游景点、宾馆饭店、旅游服务机构、街道小区、公共场所、翻译人员等接待、服务海外宾客的机构和部门使用,或翻译时参考对照。

显示全部目 录

<FONT face=黑体><STRONG>一、专项分类词目检索</STRONG></FONT>
  Entries Classified by Specialized Items
<FONT face=黑体><STRONG>第一部分 通用公示语</STRONG></FONT> <FONT face=黑体><STRONG>Signs and Slogans</STRONG>
</FONT>  1-1 公示语 signs
  1-2 商业推广语 business promotion
  1-3 标语 slogans
  1-4 地名 place names
  1-5 天气预报 weather forecast
<FONT face=黑体><STRONG>第二部分 旅行</STRONG></FONT> <STRONG><FONT face=黑体>Travelling</FONT>
</STRONG>  2-1 海关 移民 检疫 customs immigration quarantine
  2-2 航空旅行 travel by air
  2-3 公路交通 travel by cars and buses
  2-4 出租车 taxi
  2-5 铁路旅行 travel by railway
  2-6 公共交通旅行 travel by public transport
  2-7 汽车维修 car/auto repair
  2-8 水上旅行 travel by boats
<STRONG><FONT face=黑体>第三部分 饮食 Catering</FONT></STRONG>
  3-1 饭店 餐馆 restaurant
  3-2 中餐菜谱 menus of Chinese food
  3-3 西餐菜谱 menus of Western food
  3-4 中外名酒 world famous alcoholic drinks
  3-5 酒吧与鸡尾酒 bars and supplies
  3-6 酒业用语 terms of alcoholic drink servers
  3-7 非酒精饮料 non-alcoholic drinks
  3-8 甜品及其他食品 desserts,candies and snacks
<STRONG><FONT face=黑体>第四部分 住宿 Accommodation</FONT></STRONG>
  4-1 旅宿设施 accommodation types
  4-2 管理与服务人员 management and staff
  4-3 服务与配套设施 services and facilities
<STRONG><FONT face=黑体>第五部分 游览 Visiting</FONT></STRONG>
  5-1 旅游目的地和类型 tourist destinations
  5-2 中国主要旅游景点 places of interest in China
  5-3 中国历史年表 dynasties and historical periods of China
  5-4 医疗卫生机构 medical service
  5-5 教育机构 educational institutions
  5-6 军队 armed forces
<STRONG><FONT face=黑体>第六部分 娱乐 Recreation</FONT></STRONG>
  6-1 体育运动 sports and games
  6-2 节庆假日 holidays and festivals
  6-3 娱乐文化 entertainment
  6-4 电视 television
<STRONG><FONT face=黑体>第七部分 购物 Shopping</FONT></STRONG>
  7-1 商场 shops
  7-2 商品 commodities
  7-3 金融服务 financial services
<STRONG><FONT face=黑体>第八部分 讯息 Communicating</FONT></STRONG>
  8-1 邮电通讯 post and telecommunications
  8-2 新闻机构 the press
  8-3 报刊出版 publications
  8-4 各类图书馆 libraries
<STRONG><FONT face=黑体>第九部分 职称 职位 Titles and Positions</FONT></STRONG>
  9-1 专业技术职称 professional titles
  9-2 职位 ranks and positions
  9-3 学位及荣誉头衔 degrees and honours
  9-4 军衔 警衔 military and police ranks
<STRONG><FONT face=黑体>第十部分 组织机构 Organizations</FONT></STRONG>
  10-1 中华人民共和国 The People’s Republic of China
  10-2 全国人民代表大会 National People’s Congress
  10-3 国务院 State Council
  10-4 中国人民解放军 China People’s Liberation Army
  10-5 全国人民政治协商会议
     Chinese People’s Political Consultative Conference
  10-6 司法 审判机构 judicial organizations and organs
  10-7 群众团体和宗教团体 mass bodies and religious bodies
  10-8 科研机构 团体 science and research organizations
  10-9 各类中心 学会 centres and associations
  10-10 会议组织 conference organizations
  10-11 仪式 ceremony
<STRONG><FONT face=黑体>第十一部分 行业 行当 Trades and Professions</FONT></STRONG>
  11-1 公司 工厂 companies and factories
  11-2 生产 流通 products manufacturers and distributors
  11-3 建筑 装修 construction and decoration
  11-4 服务 维修 services and repairs
  11-5 专家 技师 professionals and engineers
  11-6 顾问 承包 经纪 代理 consultants,contractors,
     brokers and agents
  11-7 广告 促销 advertising and promotion

<STRONG><FONT face=黑体>二、汉语拼音条目检索</FONT></STRONG>
  Entries Classified by Chinese Pinyin