欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

牛津袖珍英汉双解词典(第3版) 精装牛津系列

分享到:

定价:¥29.90

  • 主编:  
  • 出版时间:2007年01月本印时间:2007年01月
  • 版次:1印次:1页数:828页
  • 开本:48册数:1
  • ISBN:7-100-04517-7
  • 主题词:牛津袖珍英汉词典
  • 人气:543

显示全部出版说明

  《牛津袖珍英汉双解词典》是牛津英汉双解词典系列中新增加的一个小成员。不少读者反映,希望能有一本收词量大、学习性强而又方便携带的英语词典,可以随时随地在看书、读报、上网、甚至写电邮网志时查阅生词,了解用法。我们希望,这本小巧精致的词典能满足读者这种“边走边学”的需要。

兹介绍本词典主要特点如下:
1 收词30000条,示例8000条,全经精挑细选
2 注重用法,如名词分可数[C]不可数[U]、动词分及物[T]不及物[I]
3 提示不规则动词,如sing:pt sang。PP sung;write:Ff wrote。PP written
4 提示不规则拼写,如travel:-ll-,US-l-
5 提示可连用的介词,如free:~from/of:~with
6 涵盖美国英语,如automobile(US)=CAR
7 收2300条习语,如play gooseberry(=当电灯泡)、long in the tooth(=年纪大)
8 收1500条短语动词,如look up(=情况好转)、look sb up(=拜访某人)、look sth up(=查阅词典)
9 以国际音标注明英语词目发音
10 附数字表达法、地名表、SMS缩写、常用会话等实用资料

  英语固应该好好坐下来学。可是现代生活节奏急速,我们花在路上的时间不少。“边走边学”也不失为一种变通的好办法,可与“坐下来学”相辅相成。
  谨希望本词典可成为读者“边走边学”的好搭档,时刻备用。

                     牛津大学出版社(中国)有限公司
                           2006年4月

显示全部序言

  当牛津大学出版社香港分社刘勇强先生发来邮件,邀我为这本《牛津袖珍英汉双解词典》写序时,我正在罗马。我的意大利语知识几等于零,来到罗马最沮丧的感觉莫过于不识字。为争取脱盲,便急急去书店买《意英词典》。《意英词典》有好几种,我一眼看中一本袖珍的《意英—英意词典》(Larousse,2003),图它可以双向查,又能装入衣袋,价格也适中。之后出门,无论去学校、逛商场、办手续、游景点,都带着它,既方便又实用,帮了我大忙。所谓“袖珍”本,起初的意思我猜是玲珑到能够揣进袖口;现在除了魔术师,没有人再用袖子装东西,所以为正其名,不妨改称“口袋”本。那本助我脱盲的意文词典,还有我们这本《牛津袖珍英汉双解词典》,因此都叫口袋词典。
  口袋词典最显见的好处是方便,揣起就走,不嫌沉重;查阅起来也快,因为篇短页少,翻检易得。口袋词典个头小,有人或许会以为,它很容易编。这却是误解。在某种程度上,口袋词典比大部头的桌上型词典还要难编,因为桌上型词典可以任由往大里做,收词越多、义项越富、例证越全,就越足称道。口袋词典则不可以,要有一个限度,并且是双重的限度:上限说来易设,不超过口袋允许的篇幅就算适合;下限则不易做到,要收入所有常用的词语,给出所有必要的释义和例子。上下限结合起来,于是就很难;怎样在有限的尺寸内,收入足量的词条,提供充分的解释,配以简明的用例,这大有讲究。本词典现收词条30 000,附有例证8 000,已逼近上限。再看下限,看得出编者下了苦功夫,来决定舍弃哪些、留取哪些。牛津为英语学习者推出口袋词典,始于1983年,以后于1991年和2003年曾两度修订;现在这本《英汉双解》,是从2003年的第三版脱胎而来,完整保留了英语母本的词条和释义。所以,说到确保下限而又不破上限,本词典已作了二十余年的努力,该简处能极简,如lethal条,释义仅两个词,causing death;该详处则甚详,如let条,占到半页,义项分出四个,短语、习语收有近30条。
  这是一部学习词典。学习词典要做到有用于学习和便于学习,主要靠词条正文,然而附录的作用也不可小视。附录的功用,在于把一些常用的专门词语列成表,以见系统和关联。例如本词典的附录之一“数字表达法”,不但有基数序数、分数小数,还有数学用语。数学用语里,有几次方的说法。平方、立方还好办,可是碰到610,我也懵懂,一下子竟想不起该怎样说。原来是SiX to the power of ten,附录里面就有。附录还提供电话号码的表达法等,并说明英美差异,对学习者都很有用。另一附录是“短信息及网络聊天常用缩写”,收有gr8(great)、afaik(as far as I know)等网语略写,以及表示眨眼的;)、表示困惑的%等表情符号。这些东西很多词典不收,嫌其怪诞。但它们毕竟是语言符号,而且千千万万的人在用,有些甚至已成为国际通符。一本着眼于为大众服务的词典,理应把它们收进来。正文不便处理,做成附录就很理想。
  词典应该是规范而科学的,但规范和科学不等于僵化死板。除了追求选条得当、释义精准等等,一本学习词典还应有生动活泼的一面,或者说要有一些雅趣。甚至,我在想,一本好的学习词典是否也可以像一部好的小说那样,在适当处给读者留下一点悬念,或一方想象的空间。翻到本词典上的magpie一条,解释是noisy black and white bird that likes to collect bright objects。这释义我很喜欢,读后还寻思:喜鹊的嘁嘁喳喳,这一点大家都知道,但它爱拾亮白的东西,却是头一回听说,真是这样的么?以后还须留心观察。这一条如果仅仅释为“一种鸟,属某科”,那就兴味索然,唯剩科学了。
  怎样存科学于常理,寓教育于生活,这是一门学问,也是一种艺术,愿读者、编者、用户、评家一起来思考。

                            姚小平
                  2006年4月于罗马大学东方研究院

显示全部前言

     《牛津袖珍英汉双解词典》(第三版)系Oxford Learner's Pocket Dictionary(Third Edition)的英汉双解简体版。既称袖珍,当然方便携带,但较之于一般的袖珍词典,本词典又兼具一些较大规模词典的特色:收词量大,共有词目30 000条;例证典型丰富,注重用法说明,语法标识详尽,方便读者学习英语;附录内容实用而又时尚:不但涵盖数字表达法、地名表、常用会话,而且收录了网聊、电邮等方面的缩略用语,及时反映英语语言的最新发展。
  商务印书馆一直致力于给中国的英语学习者提供丰富实用的辞书。在《牛津高阶英汉双解词典》、《牛津中阶英汉双解词典》和《牛津初阶英汉双解词典》的基础上,今次,经牛津大学出版社(中国)有限公司授权,特在内地出版发行《牛津袖珍英汉双解词典》(第三版)简体汉字本,以飨读者。

                    商务印书馆辞书研究中心
                       2006年12月

显示全部内容简介

本词典因方便携带、便于检索而名袖珍,但它秀外慧中,内容丰富实用,尤其注重反映英语语言的最新发展。 •收词30,000条,示例8,000条 •习语、短语动词、语法模式、美国英语等清楚标示 •短信和网聊的常用缩写等时尚内容缤纷呈现 •常用会话专业使旅游,购物,休闲等更加得心应手

显示全部目 录

Contents 目录
Abbreviations and symbols used           Inside front cover
本词典使用的缩写和符号                封面内页
Introduction 出版前言
Publisher's note 出版说明
Editorial team 编辑人员名单
Preface byYaoXiaoping 姚小平序
Labels used in the dictionary 本词典使用的标识
Guide to the dictionary 本词典使用指南

The dictionary A-Z 词典正文

Appendices 附录
Common irregular verbs 常见不规则动词表
Expressions using numbers 数字表达法
Geographical names 地名表
Abbreviations used in SMSs and online chatting
短信息及网络聊天常用缩写
Mini phrase book 常用会话专页
Help with spelling and pronunciation 拼写及读音提示
Phonetic spelling 音标表        Inside back cover 封底内页