欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

巴黎的忧郁 精装波德莱尔作品

分享到:

定价:¥60.00

  • 著者:141721 译者:
  • 出版时间:2018年06月本印时间:2018年06月
  • 版次:1印次:1页数:215页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-15837-4
  • 读者对象:大众读者、文学爱好者
  • 主题词:散文诗诗集法国近代
  • 人气:634

显示全部编辑推荐

  波德莱尔的散文诗是“一种诗意散文的奇迹”,“足以适应灵魂的动荡、梦幻和意识的惊跳”。

 

相关推荐:

  诗人之王,真正的神。

—— 兰波

  

  人生还不如波德莱尔一行诗。

—— 芥川龙之介

  

  波德莱尔突出了他的天才的可贵的、精致的、怪异的一面。他能够抓住不可表达的东西,描绘漂浮在声音、色彩和他的思想之间的转瞬即逝的那些细腻差别。……使风格能够表现未被伟大的词汇分类者亚当命名的一系列东西、感觉和效果,这将是波德莱尔的荣耀之一,如果不是他最大的荣耀的话。

——泰奥菲尔·戈蒂耶

 

  《巴黎的忧郁》又名《小散文诗》,共收集作者陆续在各杂志发表的50篇散文诗作品编辑成册。这些散文诗既有小故事与叙事诗,也有人物对话和景物描写。此版本的《巴黎的忧郁》中还收录了波德莱尔的散文代表作之一《私人日记》。

 

显示全部作者简介

夏尔•波德莱尔(Charles Baudelaire,1821-1867),法国19世纪著名现代派诗人,象征派诗歌先驱。
◎美国诗人艾略特称他是“所有诗人的楷模”;
◎英国诗人兰波认为他是“慧眼者,诗人之王”和“真正的上帝”;
◎日本作家芥川龙之介曾说“人生还不如波德莱尔的一行诗”;
◎中国剧作家田汉更表示,“欲为大乘的艺术家,诚不可不借波陀雷尔(波德莱尔)的魔恶之剑,一斩心中执着”。
译者简介:
郭宏安,1943年生,1966年毕业于北京大学,1975-1977年在瑞士日内瓦大学留学,1981年毕业于中国社会科学院研究生院,获硕士学位。中国社会科学院荣誉学部委员,外国文学研究所研究员,博士生导师。学术方向为法国文学及批评理论,在理论研究的同时进行翻译,译有《墓中回忆录》、《红与黑》、《恶之花》、《人造天堂》、《加缪文集》(三卷本,其中包括《局外人》、《堕落》)、《批评意识》、《反现代派》等多种著作,其中《加缪文集》获2012年“傅雷”翻译出版奖。著作有《论〈恶之花〉》、《论波德莱尔》、《从阅读到批评》、《从蒙田到加缪》、《第十位缪斯》、《阳光与阴影的交织》等。

显示全部内容简介

19世纪文学经典之作《巴黎的忧郁》,是法国著名诗人波德莱尔对散文诗这一在当时还尚未成为独立文体的新的文学形式的尝试与完善。

波德莱尔自己则这样评价《巴黎的忧郁》:

“这还是《恶之花》,但更自由、细腻、辛辣。”

从巴黎街景到中国故事,从街头老妇到喜剧演员,我们能看到现实的世俗与丑恶、听到波德莱尔真诚的心声;

无论是诗意地流动着的文字,还是字里行间直率的讽刺,我们能感受到波德莱尔最幽微的思绪和他对美的向往。

 

显示全部目 录

译者前言   / 001
巴黎的忧郁
给阿尔塞纳•乌塞   / 003
异乡人   / 005
老妇人的绝望   / 006
艺术家的“悔罪经”   / 007
讨好者   / 009
双重屋子   / 011
每人有他的怪兽   / 015
疯子与维纳斯   / 017
狗和香水瓶   / 019
恶劣的玻璃匠   / 020
在凌晨一点钟   / 024
野女人和小情人   / 026
人群   / 029
寡妇   / 031
卖艺老人   / 035
点心   / 038
钟表   / 041
头发中的半个地球   / 043
邀游   / 045
穷人的玩具   / 049
仙女的礼物   / 051
诱惑或爱神、财神、名誉之神   / 055
薄暮冥冥   / 059
孤独   / 062
计划   / 064
美丽的多罗泰   / 066
穷人的眼睛   / 069
英勇的死   / 072
伪币   / 077
慷慨的赌徒   / 080
绳子   / 084
志向   / 089
酒神杖   / 094
沉醉吧   / 096
已经!   / 097
窗户   / 099
绘画的欲望   / 101
月亮的恩惠   / 103
哪一位是真的?   / 105
一匹种马   / 107
镜子   / 109
港口   / 110
情妇的画像   / 111
献媚的射手   / 117
汤与云   / 119
射击场与公墓   / 120
光环丢了   / 122
比斯杜里小姐   / 124
世界之外的任何地方   / 129
把穷人打昏吧!   / 131
好狗   / 134
跋诗   / 139
私人日记
焰火   / 143
养生   / 165
敞开我的心扉   / 173
写在纪念册上的话   / 212
警句   / 214

显示全部精彩试读

哪一位是真的?

  我认识一位叫贝内蒂克塔的姑娘,她使周围的气氛充满理想,她的眼睛闪烁着对于伟大、美、光荣和一切使人相信不朽的东西的欲望。

  但是,这神奇的姑娘太美了,活不了多久;因为我认识她之后不几天她就死了,是我亲手把她埋葬的,那一天春光摇动着香炉,一直到墓地里。是我亲手把她埋葬的,紧紧地关在一个不朽的香木棺材里,就像一个印度宝盒。

  当我的眼睛盯着宝贝消失的地方时,我突然看见一个小人儿,特别像死者,她歇斯底里地、古怪地拼命踏着新土,一边大笑着说:“我才是真正的贝内蒂克塔!我才是声名狼藉的下流女人!为了惩罚你的疯狂和盲目,不管怎么样你都得爱我!”

  但是我气急了,回答道:“不!不!不!”为了加强我的拒绝,我拼命地跺脚,以致我的腿在新坟里陷到了膝盖,可能要永远地陷入理想的沟壑,像一只跌进陷阱的狼。

 

港口

  对于一颗倦于生活的斗争的灵魂来说,港口是一个迷人的居所。天之广阔,云之变动不居的结构,海之变幻不定的色彩,航标灯之明灭,这一切都是一个棱镜,特别适合愉悦眼睛,并使之永不厌倦。修长的船身,复杂的帆索,浪使之和谐地摇晃,在人心里保持着节奏和美的兴趣。尤其是,对一个既没有好奇心又没有野心的人来说,躺在平台上或俯在防波堤上观望那些人东奔西走,真有一种神秘而高贵的乐趣,有的走了,有的回来了,他们还有力量去渴望,还想旅行或发财。