欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

他者的镜像:外籍留学生媒介使用与中国文化 精装“语言•传播•文化”研究丛书

分享到:

定价:¥138.00

  • 著者:186149 
  • 出版时间:2022年11月本印时间:2022年11月
  • 版次:1印次:1页数:419页
  • 开本:16册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-21666-1
  • 读者对象:媒体与传播学相关专业研究者、高校师生
  • 主题词:留学生传播媒介信息素养中华文化文化传播
  • 人气:0

显示全部编辑推荐

以在华外籍留学生为镜像,从“他者”认识中国,从而更好地建立中国的国家形象。

本书探讨的是在华外籍学生通过何种富于中国本土特色的“文化符号”建立对中国的认识,孔夫子、长城、大熊猫、书画艺术、汉语方块字等,各种中国文化意象对在华外籍留学生施加影响,也是中国文化输出的重要象征。本书既具学理性,又具现实意义,可供相关领域研究者参考,以便在实践中更好地传播中国的文化。
 

显示全部作者简介

姚君喜,男,1968年生,甘肃通渭人,复旦大学美学博士、传播学博士后,上海交通大学媒体与传播学院长聘教授、博士生导师,上海市“育才奖”获得者。上海交通大学“中国视觉形象传播研究中心”主任、上海交通大学通识教育课程建设专家、上海交通大学“孔子学院”顾问专家。国家哲学社会科学基金重大项目“汉语异域传播与中国文化影响模式研究”首席专家、国家级一流本科课程“媒介批评理论与方法”课程主持人。主持和参与国家社科基金、教育部、文旅部等的科研项目10余项,出版《西方传播思想史》《中国文化的全球传播》《社会转型传播学》《媒介批评理论与方法》《审美与艺术研究》等专著10余部,发表学术论文100余篇。主要研究方向为中外传播思想史与传播理论、文化传播与新媒体批评、视觉文化与实验美学等。

显示全部内容简介

何为中国?谁是中国人?什么是中国文化的底色?“他者”是如何认识中国的?本书重点讨论在华外籍留学生对中国重要文化意象的认识及其媒介接触与使用状况,旨在探讨当今最有力的中国形象塑造机制与媒介网络是如何作用于“中国形象”的输出的,从而为跨文化传播中的“中国形象”建设提供一些有益的思考。

显示全部目 录

前 言
第一章 谁是他者
 一、文明交流与冲突
 二、他者理论
 三、文化身份认同
第二章 中国文化的传播
 一、文化不是“软实力”
 二、全球化与全球传播
 三、世界之中国
 四、中国文化的传播模式与路径
 五、外籍留学生与中国文化传播
第三章 何为中国
 一、中国形象
 二、文化印象
 三、多维的中国和中国文化
 四、本章总结与讨论
第四章 中国人的形象
 一、中国人形象的建构
 二、中国人形象的测量及调查
 三、中国人形象的总体特征与评价
 四、本章总结与讨论
第五章 中国文化的底色
 一、世界的中国文化
 二、中国文化的测量与调查
 三、中国文化的认知、态度和评价
 四、本章总结与讨论
第六章 中国文化符号
 一、作为表征的文化符号
 二、中国文化符号的测量与调查
 三、媒介使用与中国文化符号的态度评价
 四、本章总结与讨论
第七章 世界的孔夫子
 一、西方历史中的孔子形象
 二、孔子形象的测量及调查
 三、多元的孔子形象及其文化
 四、本章总结与讨论
第八章 中国艺术的风格
 一、中国艺术的传播
 二、中国艺术文化研究的界定和调查
 三、中国艺术文化传播的特征
 四、本章总结与讨论
第九章 中国书法的特征
 一、中国书法艺术文化的传播
 二、中国书法艺术文化的研究变量和调查
 三、中国书法艺术文化跨文化传播的描述
 四、中国书法艺术文化的跨文化传播模型与检验
第十章 中国制造的品质
 一、媒介与中国制造
 二、中国制造研究的变量及调查
 三、媒介使用与中国制造的特征
 四、本章总结与讨论
第十一章 互联网使用与中国文化接受
 一、媒介使用与文化认同
 二、互联网与中国文化认同研究方法与设计
 三、互联网与中国文化认同的特征
 四、本章总结与讨论
第十二章 汉语学习的动机与效果
 一、汉语文化传播与语言学习动机理论
 二、外籍留学生汉语学习动机与效果的研究实施
 三、外籍留学生汉语学习动机、渠道与效果
 四、本章总结与讨论
第十三章 汉语学习与中国文化认同
 一、汉语学习、媒介使用与中国文化认同
 二、外籍留学生汉语学习动机与中国文化认同的研究方法
 三、外籍留学生汉语学习动机、媒介使用与中国文化认同的特征
 四、本章总结与讨论
结 语 守望文化,传播中国
参考文献
后 记

显示全部精彩试读

我们是谁?他们又是谁?我们如何观察他们?他们又如何看待我们?他们眼中的我们是什么样的?他们又如何建构了我们?无疑,“我们”和“他们”之间的相互观察、呈现和建构,是文化传播和文化认同需要研究的核心问题和理论起点。无疑,世界上不同民族国家的自我想象和自我认同,总是在与特定的他者建构的“镜像”关系中形成的。进而言之,跨文化传播、文化间传播中的文化认同是主动接受,还是被动输入?媒介如何形塑出不同类型的文化?人际交往、语言沟通、媒介使用等各种传播途径和行为,如何架起文化沟通的桥梁?通过各类不同的媒介,我们是否能看到真实的他们,他们是否能呈现真实的我们?我们眼中的他们,他们眼中的我们,是否都是“镜像化”的表征,而并非真实的对象?要言之,作为文化认同主体,我们如何建构他者的文化?在这种建构的背后,隐含着哪些影响因素?其构成机制又是什么?诸如此类的问题,在当代全球化、多元化、网络化、智能化发展的社会,无时不刻地出现在我们的面前,并迫使我们不得不面对这样的问题。我们不得不承认,文化间的差异和冲突、融合和认同,显然是全球化发展中的突出问题。特别是文化价值的冲突、对立和融合,更是当代人类发展中无法回避的问题。
人类发展的历史,是不断从相互隔绝、对立到不断融合、认同到合作的过程,全球化是人类文化融合、认同的显著表征。在全球化发展的进程中,没有哪个国家或个体能够置身事外、独善其身,每个国家、每位个体都不同程度地卷入到全球化发展的浪潮中,处于世界中的任何独立的个体,其实都是全球化实践中的参与者甚至推动者。伴随全球化浪潮的荡涤,每个人无论生在何方、身处何地,无疑都离不开作为全球公民身份的存在。就文化意义而言,全球化时代,我们每个人都被深深地打上全球公民的印记。