《习近平扶贫故事》波斯文版及泰文版发布会
6月18日,第31届北京国际图书博览会开幕当日,商务印书馆联合海外合作机构、译者及专家学者,举办《习近平扶贫故事》波斯文版及泰文版发布会。中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃,中宣部进出口管理局二级巡视员肖展出席发布会并致辞。《习近平扶贫故事》外文版出版社代表泰国红山出版有限公司副总经理俞春华,中国图书进出口(集团)有限公司执行董事、党委书记李红文,人民日报海外版副总编辑李舫,泰文版审定专家白湻,商务印书馆执行董事、党委书记顾青参加了发布会。伊朗吉尼亚出版社社长高拉姆·瑞扎·纽埃发来贺词。
《习近平扶贫故事》中文版由人民日报海外版组织编写,商务印书馆于2020年9月出版,以其生动的叙事和深刻的实践案例引发海内外广泛关注。在中宣部进出口管理局和中国出版集团的大力支持下,该书外文版翻译出版工作取得了丰硕的成果,目前已出版发行包括英文、法文、俄文、西班牙文等在内的13个外文版本。此次发布的波斯文版和泰文版,由商务印书馆联合伊朗吉尼亚出版社、泰国红山出版有限公司共同推出,通过和海外合作伙伴精诚合作,为伊朗、泰国及周边国家读者提供了解中国脱贫攻坚历程的窗口,是商务印书馆响应“一带一路”倡议、推动文明对话的又一重要成果。
中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃
中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃在致辞中表示,《习近平扶贫故事》生动诠释了“人民对美好生活的向往就是我们的奋斗目标”的深刻内涵;习近平总书记站在全面建成小康社会、实现中华民族伟大复兴中国梦的战略高度,推动中国减贫事业取得巨大成就,对世界减贫进程做出了重大贡献。《习近平扶贫故事》波斯文版和泰文版的推出,将有助于伊朗、泰国两国读者进一步加深对中国的了解。
中国图书进出口(集团)有限公司执行董事、党委书记李红文
中国图书进出口(集团)有限公司执行董事、党委书记李红文表示,《习近平扶贫故事》波斯文版及泰文版的出版发行意义非凡。波斯文版将走进伊朗、阿富汗等波斯文化圈国家,泰文版则深入东南亚地区。这不仅是书籍的传播,更是文化的交流与思想的碰撞。它让世界看到中国在脱贫攻坚道路上的坚定决心和不懈努力,也让中国与世界各国在扶贫领域有了更多的交流与合作空间。
泰国红山出版有限公司副总经理俞春华
《习近平扶贫故事》泰文版出版社——泰国红山出版有限公司副总经理俞春华表示,这本书讲述了中国如何帮助民众摆脱贫困的真实而震撼的故事,记录的不仅是政府政策,更是无数个人、家庭和社区命运被改变的生动写照。相信这本书必将引发泰国读者的深刻共鸣,它所蕴含的宝贵经验和智慧值得我们借鉴思考。
《习近平扶贫故事》波斯文版出版社——伊朗吉尼亚出版社社长高拉姆·瑞扎·纽埃在发来的贺词中表示,这本书生动讲述了中国在习近平总书记领导下,以坚定决心和深切情怀帮助民众摆脱贫困的壮阔历程,这堪称当代最伟大的成就之一。
人民日报海外版副总编辑李舫
人民日报海外版副总编辑李舫表示,在全球化的今天,文化交流对于构建人类命运共同体至关重要。《习近平扶贫故事》多语种外文版的出版发行,正是我们促进文化交流、推动文明互鉴的有力举措。它让世界看到中国在脱贫攻坚道路上的坚定决心和不懈努力,也让中国与世界各国在扶贫领域有了更多的交流与合作空间。
泰文版审定专家白湻
泰文版审定专家白湻表示,这部书向异域的读者讲述了一个不同制度国家的一段发展历史。在传播的过程中,好的译者团队、主创团队是成功的关键。这就要求我们要建立一个优质译者、创作者的增益机制,对真实的需求做出回应,对目前的传播环境加以呵护,并在适当的时机促成提升。
商务印书馆执行董事顾青
商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆长期致力于“引进来”和“走出去”,通过翻译出版搭建中外文明沟通的桥梁。《习近平扶贫故事》波斯文版和泰文版的出版是商务印书馆国际化工作的新里程碑,过程中所做的各种探索和尝试也为今后的国际化工作积累了宝贵的经验。《习近平扶贫故事》的“全球足迹”远未结束,商务印书馆将再接再厉,争取早日推出更多语种的外文版本,为讲好中国扶贫故事、促进世界和平发展做出更大的贡献。
《习近平扶贫故事》的更多语种外文版本正在筹备推进中。商务印书馆未来将联合更多国际出版机构,让更多海内外读者了解中国的扶贫故事,促进世界文明交流互鉴。
发布会现场
发布会现场参会嘉宾合影
京ICP备05007371号|京ICP证150832号|京公网安备 11010102001884号 版权所有 2004 商务印书馆
地址: 北京王府井大街36号|邮编:100710|E-mail: bainianziyuan@cp.com.cn
产品隐私权声明 本公司法律顾问: 大成律师事务所曾波律师