欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

九三年 平装郑克鲁译文集

分享到:

定价:¥58.00

  • 著者:87699 译者:
  • 出版时间:2022年06月本印时间:2022年06月
  • 版次:1印次:1页数:428页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-20658-7
  • 读者对象:法国文学爱好者、研究者
  • 主题词:长篇小说法国近代
  • 人气:0

显示全部编辑推荐

“在王权之上,革命之上,人世的一切问题之上,还有人心的无限仁慈。”

本书是雨果的最后一部长篇小说,是一部悲剧浪漫主义的巨著,也是雨果著作中的集大成者。小说中,作者以历史学家客观而公正的态度,展示了1793年资本主义与封建主义两种社会制度、共和派与保王派两种政治力量的殊死之争。故事中的贵族郭文与其叔祖朗特纳克分属共和党和保王党,在朗特纳克在逃亡的过程中,为三个无辜孩童的母亲无助的哭声震动,冒死从火中救出了三个孩子,并将自己交给了共和党人,他的改变警醒了郭文,使得他最终私自释放了朗特纳克,郭文因此被西穆尔登送上了断头台,随后,西穆尔登也饮弹自尽。全书在“一颗灵魂的阴影插入了另一颗灵魂的光辉中”结尾,让读者在唏嘘中思索“自由、平等与博爱”的含义。本书深刻地诠释了人道主义的内涵,体现了作者的人文关怀和浪漫主义思想,令无数读者震撼、感叹。

 

显示全部作者简介

维克多•雨果(1802—1885),十九世纪法国著名文学家,浪漫主义运动的领袖,被称为“法兰西的莎士比亚”。在六十多年的写作生涯中,创作了大量的诗歌、小说、文艺评论、政论文章等,影响深远。他的小说广泛运用对照手法,体现其美丑并存的审美理论,代表作有“人类命运三部曲”——《巴黎圣母院》《悲惨世界》《海上劳工》等。
译者简介:
郑克鲁(1939—2020),著名法国文学专家、翻译家,曾任上海师范大学教授、博士生导师、文学研究所所长、中文系博士后流动站负责人。因其在翻译领域和文化交流方面取得的卓越成就,1987年荣膺法国文化部颁发的“文化教育一级勋章”,2008年获得中国翻译家协会授予的“中国资深翻译家”荣誉称号,2012年获得傅雷翻译出版奖,2018年获得上海市第十四届哲学社会科学优秀成果奖(学术贡献奖)。著有《法国文学史》《法国诗歌史》《法国经典文学研究》等,译有《第二性》《悲惨世界》《巴黎圣母院》《小王子》《笑面人》等。

显示全部内容简介

《九三年》是雨果的最后一部长篇小说,是其酝酿十余年的成熟之作。小说塑造了旺代叛军首领朗特纳克侯爵和他的侄孙、镇压叛乱的共和军司令郭文,以及郭文的家庭教师、公安委员会特派员西穆尔登这三个中心人物,围绕他们展开了错综复杂的情节。小说生动地展示了1793年资本主义与封建主义两种社会制度、共和派与保王派两种政治力量的殊死之争。小说最后,死里逃生的朗特纳克因良心发现,返回大火焚烧中的城堡救出三个孩子;郭文为叔祖的人道精神所感动,情愿用自己的头颅换取朗特纳克的生命;西穆尔登在郭文人头落地的同时开枪自尽。《九三年》可以说是雨果的写作艺术和人道主义精神的完美表达。

显示全部目 录

1 第一部分  在海上
3 第一章 索德雷树林
19 第二章 克莱摩尔号轻巡航舰
57 第三章 阿尔马洛
74 第四章 泰尔马什
105 第二部分  在巴黎
107 第一章 西穆尔登
124 第二章 孔雀街的小酒店
157 第三章 国民公会
189 第三部分  在旺代
191 第一章 旺 代
207 第二章 三个孩子
273 第三章 圣巴托罗缪惨案
289 第四章 母 亲
342 第五章 IN DAMONE DEUS
357 第六章 胜利之后的斗争
374 第七章 封建社会和革命

显示全部精彩试读

拉图尔格面对可怕的显现,有一种莫明其妙的恐慌。好像它害怕了。这个花岗岩的庞然大物巍巍耸立,令人厌恶,带三角形的木板更加险恶。倒台的全权害怕新生的全权。罪恶的历史注视伸张正义的历史。从前的暴力和现在的暴力对比;古老的堡垒,古老的牢房,古老的庄园,这里曾经有受车裂的行刑者在惨叫,这是座打仗和杀人的建筑,如今已不能使用,不能战斗,被侵占、拆毁、贬黜,这堆石头只抵得上一堆灰烬,丑陋、巍峨、已没有生命,充满对那些可怕的世纪令人昏眩的回忆。昨天在今日面前发抖,旧的残暴目睹并忍受新的恐惧,已成为虚无的东西,睁大充满阴暗的眼睛,面对恐怖的东西。幽灵望着鬼魂。
大自然是无情的;它不同意在人类的暴戾恣睢面前收回它的鲜花、它的音乐、它的芬芳和它的阳光;它以神圣的美反衬社会的恶,责难人类;它不以一只蝴蝶的羽翼,也不以一只鸟儿的啁啾来宽恕人类;人必须在大屠杀、血腥复仇和暴行中正视神圣事物;人不能免除世间的温馨的无尽谴责,不能免除蓝天无情的晴朗照射。必须让人类法律的丑陋在永恒的光辉中显出原形。人在破坏和摧残,人在消灭,人在杀戮,但是夏天仍然是夏天,百合花仍然是百合花,星辰仍然是星辰。
这天早晨,清晨的凉爽天空从来没有这样迷人。和风吹动了欧石楠,雾气柔和地在枝叶间攀爬,富热尔森林弥漫着山泉冒出的气息,在黎明中雾气腾腾,仿佛一个青烟缭绕的大香炉;天空的蔚蓝,云彩的洁白,山泉的清澈,绿树的葱蔚洇润,和谐地一级级转换,从海蓝宝石到祖母绿,还有友爱的树丛,平坦的青草地,伸到远方的平原,这一切有着大自然对人类永恒忠告的纯净。在这一切之中,展现着人类丑恶的无耻;在这一切之中,现出堡垒和断头台,战争和酷刑,这是血腥年代和流血时刻的两个形象;往昔黑夜的猫头鹰和未来黄昏的蝙蝠。面对鲜花盛开、芬芳扑鼻、迷人而可爱的世界,灿烂的天空将朝阳浴满拉图尔格和断头台,仿佛对人说:看看我所做的事和你们所做的事吧。