欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

伊斯坦布尔讲稿:罗曼语语文学导论 精装文学与思想译丛

分享到:

定价:¥108.00

  • 著者:25895 译者:
  • 出版时间:2025年04月本印时间:2025年04月
  • 版次:1印次:1页数:460页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-24596-8
  • 读者对象:对西方文学史、文学理论、比较文学、语文学,尤其是罗曼语语文学、文艺学、翻译学感兴趣的读者
  • 主题词:罗曼语族文学研究
  • 人气:22

显示全部编辑推荐

文学理论大家奥尔巴赫自纳粹德国逃亡至伊斯坦布尔,
为土耳其学生开设关于罗曼语语文学的课程。
他讲庄严的罗马,也讲慵懒的普罗旺斯;
讲《罗兰之歌》,也讲但丁的《神曲》;
讲古老的语言,也讲今日的文明。

【重磅首译】奥尔巴赫流亡时期讲稿首次中译。融通德式语文学与罗曼语源流,与《摹仿论》双镜互照,破除法、意、西语文学壁垒。
【学术导航】解密文学批评的语文学根基。以"语言介质"为钥匙,解密文学批评的内在逻辑,启发对语文学学科本质的哲学思辨,助研习者跨越多语种迷障。
【考订典范】穿越时空的学术对话。二战学者智慧×当代方法论,译者参校三个版本补注四百条,架设历史与当下的学术津梁。


 

显示全部作者简介

埃里希•奥尔巴赫(1892-1957),德国著名学者,在语文学、比较文学和文学评论等领域著述宏富,其最为人所知的作品是《摹仿论》。在1923年到1929年之间,奥尔巴赫在柏林的普鲁士国家图书馆任职,在此期间,他增强了他所掌握的语文学专业才能,为其后在伊斯坦布尔躲避纳粹的迫害期间,仅凭笔记和记忆写出的《罗曼语语文学研究导论》打下坚实的基础。1950年起他担任耶鲁大学罗曼语语文学教授,直至去世。奥尔巴赫终其一生倾注于罗曼语语文学和文学批评研究,他强调语言、语法、词典编纂、词源、收集技巧等方面亦是滋养文学批评的土壤,通过语文学唤起和认识人类精神的前结构,并重新专注于具体、明确的文学特征。
高翼,美国芝加哥大学罗曼语言文学系博士,北京大学中国语言文学系暨比较文学与比较文化研究所助理教授,北京大学法国文化研究中心成员。研究方向为法国早期现代文学,在《语言学研究》《外国美学》发表多篇学术论文。已出版译作夏尔•巴托的《归结为同一原理的美的艺术》。

显示全部内容简介

罗曼语族是公元三至八世纪间,从通俗拉丁语和意大利语族中衍生出来的现代语族,其中分布最广泛的语言为法语、西班牙语、意大利语和葡萄牙语,使用人数近12亿。罗曼语语文学研究是在比较文学和世界文学领域中作为真正的文学批评不可或缺的先行学科,语文学不仅仅是一门辅助的工具性学科,实际上是对于任何由语言介质构成的艺术作品为对象的文学判断的内在把握。本书写于1943年(作者在伊斯坦布尔避难期间),《摹仿论》虽已成型,尚未孵化。而此书充分展现了他宏阔的研究视野、丰富的知识积累以及对资料文献的熟谙。受到战争的影响,他难以接触国际同行和原始图书资料,所以在书中并没有加注释。但是奥尔巴赫在正文的阐述中有理有据、旁征博引,在全书最后一部分,他还列出了长达几十页的参考书目。本书包含三大部分:“语文学及其不同形式”“罗曼语言的起源”和“文学时期概览”,这原本是一份教学材料,意在为土耳其学生提供一个基本框架,因而此书由浅入深地阐述罗曼语语文学研究的源流和意义,被同行评价为“跨越严谨的技术界限,以‘人文’方式展现的一本教材”。

显示全部目 录

前  言 ............................................................................................. 1
第一部分 语文学及其不同形式 ................................................... 3
A. 文本校勘 ................................................................................ 3
B. 语言学 ................................................................................... 10
C. 文学研究 ............................................................................... 20
Ⅰ. 目录学和传记 ............................................................... 20
Ⅱ. 审美批评 ....................................................................... 21
Ⅲ. 文学史 .......................................................................... 26
D. 文本解释 .............................................................................. 35
第二部分 罗曼语言的起源 ......................................................... 41
A. 罗马与罗马的殖民 ............................................................... 41
B. 通俗拉丁语 ........................................................................... 48
C. 基督教 .................................................................................. 57
D. 日耳曼人入侵 ....................................................................... 70
E. 语言发展趋势 ....................................................................... 91
Ⅰ. 语 音 .......................................................................... 92
Ⅱ. 词法和句法 .................................................................. 99
Ⅲ. 词 汇 ......................................................................... 108
F. 罗曼语言列表 ....................................................................... 115
第三部分 文学时期概览 ............................................................ 125
A. 中世纪 ................................................................................. 125
Ⅰ. 导 语 .......................................................................... 125
Ⅱ. 法语和普罗旺斯语文学 ............................................... 136
Ⅲ. 意大利语文学 .............................................................. 173
Ⅳ. 伊比利亚半岛文学 ...................................................... 189
B. 文艺复兴 .............................................................................. 200
Ⅰ. 导 语 .......................................................................... 200
Ⅱ. 意大利文艺复兴 .......................................................... 213
Ⅲ. 法国 16 世纪 ............................................................... 227
Ⅳ. 西班牙文学的黄金世纪 ............................................... 249
C. 现 代 ................................................................................. 269
Ⅰ. 17 世纪法国古典主义文学 .......................................... 269
Ⅱ. 18 世纪 ........................................................................ 300
Ⅲ. 浪漫主义 ..................................................................... 331
Ⅳ. 19 世纪一瞥 ................................................................ 345
第四部分  书目指南 .................................................................... 359
书目指南 ........................................................................................ 361
A. 语言学 ................................................................................. 361
Ⅰ. 普通语言学和语言学方法论 ........................................ 361
Ⅱ. 词 典 ......................................................................... 362
Ⅲ. 语言地理学 ................................................................. 369
Ⅳ. 罗曼语语法和历史 ...................................................... 369
B. 文 学 ................................................................................. 378
Ⅰ. 概 论 .......................................................................... 378
Ⅱ. 法国文学 ...................................................................... 381
Ⅲ. 普罗旺斯文学 .............................................................. 392
Ⅳ. 意大利文学 ................................................................. 393
Ⅴ. 西班牙文学 .................................................................. 394
Ⅵ. 葡萄牙文学 ................................................................. 396
Ⅶ. 加泰罗尼亚文学 .......................................................... 397
Ⅷ. 雷蒂亚 - 罗曼文学 ...................................................... 397
Ⅸ. 罗马尼亚文学 ............................................................. 397
C. 期 刊 ................................................................................. 398
索  引 .......................................................................................... 403
译后记 .......................................................................................... 417

显示全部精彩试读

章节一:

1943 年,这本小书写于伊斯坦布尔,目的是为我的土耳其学 生提供一个宏观框架,让他们得以更好地理解自身所从事的研究的起源与意义。那时正值战争,欧美的图书馆又离得很远,我与我国外的同事几乎没有任何联系,而且已经很久没有看过新出版的书籍或期刊。如今我又忙于其他工作和教学任务,无暇顾及这篇导论的修订。数位曾读过本书手稿的朋友认为,这份手稿即使以现在的样态呈现,也可以有些用处。尽管如此,我还是要请挑剔的读者在审读时能记得本书的写作时间和目的。

章节二:
人们撰写包括世界文学史、各国文学史(英国、法国、意大利等)、不同时代如 18 世纪整个欧洲或某个国家的文学史等。人们还撰写关于某重要人物的专题著作,如但丁、莎士比亚、拉辛、歌德等。这些专著与一般传记的不同之处在于,它们不只是给出相关人物生平表面上的事实,而是试图令人理解其作品的缘起、发展、结构与精神。这些专著通常旨在提供比标题所述更多的内容,比如有许多关于但丁和莎士比亚的专著想要还原主人公所生活的整个时代。之后要提及的是文学体裁史,如悲剧和小说的历史等。它们一般而言会专攻一个国家和一个时代。批评也可以算作一种文学体裁,有多部著作专门讲审美批评史。尽管一部文学史的宏观历史据我所知尚未出现,不少准备性的研究业已发表,而事实上,至少已经有一本关于宏观史学史的重要著作1(由克罗齐先生撰写)。在文学体裁史之外,还要提及文学形式史,即格律、散文技法、各种抒情形式(颂歌、十四行诗)等。最后还不能忘记比较文学史,其对象是不同时代、流派和作者间的比较(例如,法国浪漫主义和德国浪漫主义)。能够为重要的文学史著作提供主题的内容大概就是这些,但如果你翻阅众多杂志中的某一种,你还会发现颇多其他的东西。你首先会在其中发现许多未曾发表的文本,包括信件、残篇、草稿等,源自各个图书馆和档案馆,还有作者的亲朋好友及继承人。这更多地属于文本校勘范畴,我们在第一章中已经谈过。其次,你还会找到许多有关来源问题的论文,比如歌德是在哪里找到的浮士德主题?莎士比亚又是在哪里找到的哈姆雷特?但丁是依据什么为恺撒画上掠食鸟的双眼?又是依据什么把荷马画成手持利剑的人?人们根据作者了解和使用的可能性,来寻找、比较和判断各种不同的来源。与之相关的则是影响问题。卢梭对席勒青年时代的作品有怎样的影响?阿拉伯爱情诗又如何得以影响 12 世纪普罗旺斯诗人的骑士爱情理想?“来源”(sources)与“影响”(influences)为学者提供了无穷无尽的内容。差不多同类型的“主题”(motifs)问题亦是如此,如吝啬鬼的主题是被盗取的隐秘宝藏,无辜女人的主题是受诽谤而被丈夫嫉恨杀害,还有无数的主题是关于女人耍花招欺骗丈夫。所有这些主题从何而来,何时第一次出现,又怎样从一国来到另一国呢?它们的不同版本有怎样的变异,又如何相互影响?你在期刊中还会找到一种类型的论文,确切说是审美类型的。它们谈论作者的技法,如撰写作品的方式、描写人物和描画风景的技法、语言风格、对隐喻和对照的使用、诗体及散文韵律等。此类研究可针对某位作家,或可与他人比较,也可针对整个时代。另外的一些论文研究某类对一 位作家或一个时代而言格外值得关心的深层问题,例如蒙田的宗 教思想、18 世纪的异域风情,以及语言风格特点(如拉伯雷作品中新词的构造),因其可能会深刻影响对该作家的理解。为数众多的论文会探讨一些生平细节,如两个人之间的关系,当然前提是这种关系对于作品溯源是有意义的,好几位学问家就曾研究歌德在韦茨拉尔(Wetzlar)的生活,他在那里认识的一些人成为其笔下维特(Werther)形象的原型。有一批题目关于社会学与文学之关系及其相关问题,在当下颇为流行;近年来讨论特别热烈的是公众问题,即某部作品所指向和针对的人群。最后,正如我在谈论目录学时说过的,有的期刊专门或部分刊登书评,对各类出版物进行评判和讨论。有的书评只谈新近出版的一本书,有的则概述某一领域几年间的研究和成果,比如涵盖近来所有关于莎士比亚或浪漫主义的著作。
不言而喻,文学史在其研究中常会使用语言学概念。在有关某作者或某时代风格的调研中,这些概念都有其必要。语言学问题对于讨论作者身份存疑的作品的可靠性就尤为重要。在缺乏文献证据时,这类讨论常会由语言学方面的考虑来决定,比如存疑之作的词汇、句法及风格是否多少与该作家真正的作品有相似之处呢?但语言学在文学史中的重要性不只限于此类问题。文学作品是用人类语言写成的;最近一段时间里,这种想要尽量接近人类语言并把握其本质的意愿,为以语言学为基础的文学文本分析注入了新的生机。现今人们做文本分析或文本解释,不仅仅是要理解其具体内容,而且是要把握其心理学、社会学、历史学的特别是审美的要领。而文本解释居于文学史和语言学之间,其现代发展在我看来亦极为重要,因此我将辟出专门一节论述。