欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

英汉情感强化副词的认知研究 平装

分享到:

定价:¥98.00

  • 著者:184188 
  • 出版时间:2020年12月本印时间:2020年12月
  • 版次:1印次:1页数:372页
  • 开本:16册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-19281-1
  • 读者对象:大学英语专业师生、英语教育从业者及相关研究者
  • 主题词:英语副词研究汉语
  • 人气:92

显示全部编辑推荐

该书从认知的视角探讨了英汉情感强化副词的概念结构、意义演变、意义表征、语义韵等问题,是对程度副词相关研究的深入拓展。从历时的语义溯源到共时的语料分析,为揭示语言与认知的关系提供扎实依据,对课堂教学与词典编纂起到有益的参考作用。

本书综合运用了认知语言学中多个重要领域的理论学说作为研究方法,包括构式语法、原型理论、概念转喻理论、语义韵理论和词汇语义的识解原理等,结合了语料库的研究方法,收集大量语言事实并整理出广泛全面的数据,具有一定的科学性。此研究是对传统的副词和程度副词研究的重要补充,也是对情感强化副词研究在范畴属性、句法语义、语用、目标语言方面的重大突破,能对该领域的学术研究和教学开展提供有益的参考价值。

 

显示全部作者简介

刘芬,英语语言文学博士,教授,留英学者,长沙学院外国语学院院长,学科带头人,国家社科基金评审专家,湖南省“青年骨干教师”。主持国家社科基金项目2项,在《外语教学与研究》《外国语》等发表论文30余篇,出版专著1部,获湖南省社会科学优秀成果奖三等奖(排名第二),获邵阳市社会科学优秀成果奖二等奖(排名第一)。

显示全部内容简介

表达情感的概念用于标量事物性状的程度和强度,即情感词汇衍生出程度语义,成为语言的强化手段,这是一个十分有趣的问题。语言的生成和理解是人类重要的认知活动之一,对语言现象规律的探讨可以反观人类认知的特点;语言不是空穴来风,不是无中生有,而是源自人们与现实世界的互动和体验,这就是认知语言学强调的心智的体验性。英汉情感强化副词源于不同的概念域,这些概念域之间必然有某种相通之处,而这种共通性,可以从人类的情感体验和认知处理中获得解释。
鉴于此,本书采用认知语言学的概念转喻、构式语法、语义的概念识解等相关理论,从概念结构着手,探讨英汉情感强化副词的句法语义特征和表现、语义演变及其认知识解。同时借用语义韵理论,探讨它们与其他词语组合时的句法行为、语义优选和语义韵律等特点。基于词源追溯的历时考察与基于语料库的共时考察相结合,基于大量语言事实的描写和基于认知理论的解释相结合,保证解释时角度、观点和研究方法的创新性,本研究力图实现对英汉情感强化副词全面、系统、透彻的研究,以抛砖引玉,期待学者专家们给予情感强化副词更多更深入的研究。

显示全部目 录

前 言 1
第一章 英汉情感强化副词的概念域分布及相关术语 1
一、英汉情感强化副词的概念域分布 1
二、相关术语 10
第二章 英汉情感强化副词研究现状与思考 21
一、引言 21
二、英汉副词研究 21
三、英汉强化副词研究 23
四、英汉情感强化副词研究 28
五、结论与思考 40
第三章 理论基础 43
一、引言 43
二、概念转喻 43
三、词汇语义的概念识解 51
四、构式语法理论 60
五、语义韵理论 66
六、诸理论在本研究中的运用 70
第四章 意义的本体识解视角与情感强化副词的语义生成 77
一、引言 77
二、关于语言意义的思考 78
三、本体识解和语义的生成 82
四、情感强化副词语义生成的侧显识解 85
五、结语 90
第五章 英汉情感强化副词的概念结构及语义表征 91
一、引言 91
二、英汉情感强化副词的概念结构构成 91
三、英汉情感强化副词的语义表现 109
四、英汉情感强化副词语用中的语义取向 115
五、结语 122
第六章 英汉情感强化副词的程度语义衍变及认知运作 124
一、引言 124
二、英语情感强化副词语义衍变的过程 124
三、英汉情感强化副词语义衍变的认知理据 140
四、英汉情感强化副词语义衍变的机制 150
五、结语 175
第七章 英语情感强化副词的语义韵 177
一、引言 177
二、快乐域英语情感强化副词的语义韵 177
三、愤怒域英语情感强化副词的语义韵 188
四、悲痛域英语情感强化副词的语义韵 197
五、害怕域英语情感强化副词的语义韵 212
六、惊奇域英语情感强化副词的语义韵 232
七、结语 246
第八章 汉语情感强化副词的语义韵 247
一、引言 247
二、快乐域汉语情感强化副词的语义韵 248
三、愤怒域汉语情感强化副词的语义韵 257
四、悲痛域汉语情感强化副词的语义韵 263
五、害怕域汉语情感强化副词的语义韵 268
六、惊奇域汉语情感强化副词的语义韵 279
七、结语 286
第九章 英汉“情感强化副词+X”构式及构式义 287
一、引言 287
二、“情感强化副词+X”构式 287
三、“情感强化副词+X”对“程度副词+X”构式的多重承继 299
四、“情感强化副词+X”构式的两种形式及意义 307
五、结语 314
第十章 英汉情感强化副词的异同与动因 316
一、引言 316
二、英汉情感强化副词的共性与动因 316
三、英汉情感强化副词与其他词语组合的异同 326
四、英汉情感强化副词的数量差异与动因 328
五、结语 331
参考文献 332
参考词典和网站使用说明 357
后 记 358

显示全部精彩试读

情感强化副词是强化副词范畴中重要的次范畴,异质性尤为突出,在语言使用中十分活跃。几乎所有强化副词研究都会论及一个或几个情感强化副词。然而,情感强化副词多与一般强化副词,如英语中的 very、extremely、highly,汉语中的“很”“十分”“非常”等一并被等同处理。研究者们关注的只是它们的强化副词范畴属性,而忽视了其有别于一般强化副词的特点。已有研究涉及情感强化副词的内容还只是冰山一角,把情感强化副词单独列出来,进行专题性研究仍然留余很大的空间。
情感强化副词是人们基于情感体验,通过心理度量,完成对程度量的个性化编码,是人们利用自身的情感、感受和态度间接表达事物性状程度或动作行为强度的词语。学者们在英语、德语、荷兰语、日语、韩语和汉语中都发现了情感强化副词,且它们普遍存在于快乐、愤怒、悲伤、害怕、惊奇等人类基本情感域之中。
通过对英汉情感强化副词相关文献的回顾和梳理,我们发现已有研究在范围和方法上具有一定的局限性。情感强化副词的概念隐喻和语法化方面的研究成果颇丰,且集中在对单个或一类情感强化副词的探讨。将情感强化副词单列出来的专题研究十分欠缺。表达情感概念的词语为何都能衍生出程度语义?源自不同情感域的强化副词在概念结构和句法语义特点上有什么共同特点?情感强化副词的程度语义解读有着什么样的体验基础、认知发生过程与机制?情感强化副词在实际使用中可以与什么样的词语共现,表现出什么样的语义取向和语义韵?诸如此类的问题亟待解决。本课题拟在已有研究的基础上,通过对英汉情感强化副词多层次的认知研究,试图解决以上提出的这些问题,把握英汉语言的共性和差异性,发掘语言和人类认知的规律与特点。
…………