欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

理雅各文集(第7卷):《中国经典》导论集 精装

分享到:

定价:¥98.00

  • 著者:188833 译者:
  • 主编:  
  • 出版时间:2025年10月本印时间:2025年10月
  • 版次:1印次:1页数:513页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-25361-1
  • 读者对象:大专以上文史哲研究者、爱好者
  • 主题词:汉学儒家文集
  • 人气:0

显示全部编辑推荐

儒经英译的高峰
西方世界公认的标准译本 


理雅各被誉为19世纪西方汉学界最重要和最有影响力的儒学专家,与顾赛芬、卫礼贤并称汉籍欧译三大师。他首开系统研究和翻译中国古代经典的先河,倾半生精力译成《中国经典》,至今仍是汉学经典的典范之作。他对儒家思想的思考颇具真知灼见,没有带有西方偏见,而是采用了温和体认的态度,严谨客观的精神,加以忠实介绍和研究,架起了中西友好交流的桥梁。 



 

显示全部作者简介

理雅各(James Legge,1815--1897),英国著名汉学家,牛津大学首任汉学教授,“儒莲奖”的首位获得者(1875),曾在香港工作生活三十年时间。英语世界唯一完整翻译“四书”“五经”的学者,为西方汉学发展以及中国典籍西传做出重要贡献。
丁大刚,上海师范大学比较文学与世界文学博士,现任上海师范大学外国语学院副教授,主持完成教育部人文社科青年项目“理雅各中国经典翻译话语研究”,国家社科基金一般项目“理雅各汉学文献整理与研究”;曾出版译著多部;在《外国语》《国际汉学》《上海翻译》《山东外语教学》等发表论文多篇。
潘琳,北京外国语大学比较文学与跨文化研究博士,现任福建师范大学海外教育学院副教授,曾出版专著《比较、争论与诠释:理雅各牛津时代思想研究》,译著《灵与肉:山东的天主教》,曾在《国际汉学》《宗教学研究》等刊物上发表论文若干篇。

显示全部内容简介

《中国经典》是英国汉学家理雅各对中国儒家经典的英文译本,共分五卷,第一卷主要是关于《论语》《大学》《中庸》以及孔子的介绍。第二卷是《孟子》,第三卷《尚书》《竹书纪年》,第四卷《诗经》,第五卷《春秋》《左传》。序言叙述每卷书的翻译和出版过程,导论则论及每部经书的成书过程、思想内容和价值,以及主要传注等问题,并附参考书目。
《中国经典》的翻译是理雅各倾注几十年心血完成的一项宏大工程,在中西文化交流史上具有重要的地位和影响。为表彰其贡献,理雅各获得1875年法兰西学院颁发的儒莲奖。 

显示全部目 录

《中国经典》第一卷
序言
附:《中国经典》第一卷1861年版序言
导论
第一章 中国经典总论
第二章 《论语》其书
第三章 《大学》其书
第四章 《中庸》
第五章 孔子及其弟子
第六章 主要参考书目
《中国经典》第二卷
致读者
导论
第一章  《孟子》其书
第二章  孟子及其弟子
第三章 杨朱和墨翟
第四章 主要参考书目
《中国经典》第三卷
序言
导论
第一章 《书经》史
第二章  《书经》记载内容的可信性
第三章  确定《书经》中的主要年代
第四章 《竹书纪年》
第五章 古代的中华帝国
第六章 主要参考书目
《中国经典》第四卷
序言
导论
第一章  《诗经》早期的历史和现在的文本
第二章  《诗经》之源、解释与作者、序及其权威
第三章  《诗》之韵律、汉字古音、《诗经》的诗学价值
第四章  《诗经》里的中国:版图、政治、宗教、社会
第五章  主要参考书目
《中国经典》第五卷
序言
导论
第一章 《春秋》的性质与价值
第二章  《春秋》年表
第三章  春秋时期的中国
第四章  主要参考书目