欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

文学名著的翻译、改写与调控 精装

分享到:

定价:¥48.00

  • 著者:187776 译者:
  • 出版时间:2023年12月本印时间:2023年12月
  • 版次:1印次:1页数:234页
  • 开本:32册数:1 卷数:1
  • ISBN:978-7-100-22998-2
  • 读者对象:翻译研究者、翻译理论学习者
  • 主题词:文学翻译研究
  • 人气:0

显示全部编辑推荐

一本影响深远的译学名著

当代著名翻译理论家勒菲弗尔的代表作,翻译学领域颇有影响力的名著。



 

显示全部作者简介

安德烈•勒菲弗尔,比利时裔美国学者,当代比较文学与翻译学领域的重要人物。勒菲弗尔毕业于英国埃塞克斯大学,曾任教于香港大学、安特卫普大学和德克萨斯州立大学奥斯汀分校人文学院。研究方向为荷兰文学与文化研究、德语研究、比较文学及翻译研究。他成果丰厚,出版专著11部,教材2部,合编著作与合编期刊6种,发表篇论文100余篇。勒菲弗尔于1996年不幸罹患急性白血病英年早逝,享年51岁,是国际比较文学与翻译研究领域的巨大损失。
译者简介:
蒋童,首都师范大学外语学院教授、文学博士,研究方向为翻译理论与比较文学,曾出版专著《韦努蒂翻译理论的谱系学研究》,翻译出版韦努蒂翻译学名著《翻译之耻:走向差异伦理》。

显示全部内容简介

《文学名著的翻译、改写与调控》是当代著名翻译理论家勒菲弗尔的代表作,是翻译学领域颇有影响力的名著。在该著作中,勒菲弗尔将翻译行为放在意识形态、政治、经济与文化的大背景中考察,深入探讨了翻译过程中影响翻译策略的诸多因素。这也是他的理论相较于其他理论家更具特色的地方,使该著作成为了引领“翻译研究派”的最重要的著作。