欢迎光临商务印书馆,返回首页
图书搜索:

翻译与社会(第2辑) 翻译与社会

分享到:

定价:¥86.00

  • 主编:  
  • 页数:226页
  • ISBN:978-7-100-25788-6
  • 读者对象:全国高校及科研院所的翻译研究学者;海外高校及科研机构相关专业的科研人员
  • 主题词:翻译学研究
  • 人气:0

显示全部编辑推荐

一本致力于社会翻译学研究的专业学术出版物。 

该辑刊是唯一致力于社会翻译学研究的中文类专业学术辑刊,内容聚焦社会翻译学研究,将译学理论探索与现实问题观照有机结合,其出版有助于进一步凝聚翻译研究力量,推动中国文化的对外译介与传播,助力中国文化软实力与国际影响力的提升。 
 

显示全部作者简介

王洪涛,北京外国语大学英语学院教授、博士生导师、翻译研究中心主任,中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会会长。主要研究领域为社会翻译学、理论翻译学、翻译批评、中西文学与文化经典翻译研究。代表性著作有学术专著《翻译学的学科建构与文化转向》《文学翻译研究:从文本批评到理论思考》等。在翻译类、外语类及相关文史类重要期刊上发表学术论文数十篇。主持国家社科基金项目2项,省部级社科基金项目1项。曾获“中国翻译事业优秀贡献奖”。
朱献珑,博士,华南理工大学二级教授,博士生导师,国家级人才工程青年学者,国家社科基金重大项目首席专家,教育部课程思政教学名师,广东特支计划青年珠江学者。现任外国语学院院长,教育部国别和区域研究中心执行主任,广东省普通高校人文社科重点研究基地主任。迄今主持国家社科基金重大项目、国家社科基金一般项目、教育部人文社科基金项目、教育部国别和区域研究课题等省部级以上项目10余项。学术兼职主要包括中国英汉语比较研究会社会翻译学专委会副会长兼秘书长、中外语言文化比较学会中国文化国际传播专委会副会长、中国南亚学会分会印度洋学会副会长等。荣获国家级教学成果奖二等奖1项,广东省高等教育教学成果奖特等奖、一等奖、二等奖各1项,广东省哲学社会科学优秀成果二等奖2项。

显示全部内容简介

《翻译与社会》由北京外国语大学与中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会联合主办,是致力于社会翻译学研究的专业学术出版物,刊发社会翻译学及相关领域的原创性研究成果,旨在探索翻译与社会之间双向互动的共变关系,推动翻译学与其他人文社会科学及相关自然科学的界面研究、跨学科研究,注重实现翻译研究与翻译教育、翻译实践、翻译职业、翻译产业的贯通融合。
本刊常设栏目为:社会翻译学理论与方法;译者、行动者与翻译生产过程;文学翻译、文化翻译与国际传播;应用翻译、翻译技术与社会服务;翻译教育、翻译职业与翻译伦理;其他相关研究。 

显示全部目 录

社会翻译学理论与方法
社会翻译学研究中的网络民族志——方法建构与实施路径  /李彦 李昂
译者、行动者与翻译生产过程
华夷之辨——严复的初始惯习及其翻译行为 /赵巍
社会翻译学视角下译本的生产过程研究——以《额尔古纳河右岸》的英译为例 /.路东平 何瑾望
社会翻译学视域下唐亚明绘本翻译研究——场域、资本与惯习的互动机制 ./刘岩 罗怡
政治文献中隐喻翻译的译者立场研究——以“绿水青山就是金山银山”为例 /任俊桦 齐来
中国特色政治概念翻译嬗变中的话语互动与译者主体性——以“依法治国”英译为例 /屈扬铭
文学翻译、文化翻译与国际传播
社会叙事理论视角下朱生豪与辜正坤莎士比亚戏剧翻译行为比较 /彭萍
史诗《格萨尔》科恩曼英译过程中的行动者网络考察 /臧学运 苏美惠
社会翻译学视域下莫言作品在西班牙的译介与传播研究 /任少凡
晚清中英条约中外交礼仪的翻译问题——从《南京条约》、《天津条约》到《烟台条约》 /曹子龙
应用翻译、翻译技术与社会服务
行动者网络理论视域下的英汉字幕组翻译网络研究 /张文鹤 文军
从《民约译解》看近代儒家思想对社会契约概念的重构 /李茂君 胡显耀
调适与建构——翻译文本在中国语文教科书中的作用与影响研究 /胡圆圆
翻译教育、翻译职业与翻译伦理
社会学视域下译者的信任——兼议《论语》中“忠恕”的英译 /曹莉
权益与资本的变迁——文学翻译期刊译者署名的历时研究 /王颖冲 鹿靖文